Подчинись нам
Шрифт:
Бежать некуда. Просить помощи не у кого.
Я в западне.
— Пожалуйста… не трогайте меня, — обняв себя за плечи, прошу сбивчиво. И голос дрожит. — Ри-одо это не понравится.
Лицо нага искажается от гнева. Думает, что я ему угрожаю? Что буду жаловаться?
Может, и буду, если придётся. Но угрожать тому, кто может размазать меня в лепёшку, точно не самый разумный поступок. А я ведь даже не собиралась. Или собиралась, но об этом ему знать не обязательно.
Черт.
— Я не хочу злить хозяина, — добавляю тихо, пытаясь прояснить всё с другой
Пару секунд Чотжар чуть ли не препарирует меня взглядом.
А потом усмехается, обнажая длинные острые клыки. Между которыми мелькает чёрная лента раздвоенного языка. И демонстративно поднимает ладони. Показывая, что не трогает меня.
Ага. Только хвост свой убирать даже не думает.
И глазами своими бесстыжими так и ест.
— У вас есть язык? — выпаливаю я, первое что приходит на нервах в голову. Надеясь отвлечь от осмотра.
Змей удивлённо застывает. Возвращается глазами к лицу. Ещё и бровь вопросительно заламывает.
— Ри-одо сказал, что вы безмолвный. Вот я и подумала…
Чотжар удивлённо моргает.
А потом начинает ржать надо мной, гад такой.
Беззвучно притом.
Кажется, я что-то не так поняла, насчёт их методов лишения речи.
Глава 23
Не знаю почему, но после столь бурной реакции на мой, наверное, глупый для него вопрос, Чотжар стал смотреть на меня немножко по-другому.
Снисходительно так. Как на неразумное наивное дитя. Глупое, но безвредное.
И моё возмущение его лишь повеселило.
Всё ещё посмеиваясь, наг распустил наконец свои кольца, и пополз к той стенке, где был второй лифт. Служебный, как я поняла. Оглянувшись на меня, повелительно махнул рукой, требуя двигаться за ним.
Пришлось идти.
И уже спустя минуту мне демонстрировали светящуюся панель на стене. Та вспыхнула, как только Чотжар приложил ладонь к едва заметному кругу, выделяющемуся лишь фактурой. После этого мне долго, упорно и довольно терпеливо показывали, куда и на что тыкать. Чтобы вызвать его. Заказать еду. Или просто позвать на помощь, если я правильно поняла красноречивые жесты змеехвостого.
А потом Чотжар указал мне пальцем, куда отойти, и жестом велел покрутиться на месте. Когда я недоумённо переспросила, зачем, безмолвный демонстративно оттянул свою сорочку. Намекая на одежду. Ему же приказали подобрать для меня что-то. А вчерашняя туника со штанами, сброшенные мною по приказу ри-одо, неизвестно куда пропали. Наверное, он же и убрал.
Пришлось снова подчиниться.
Сгорая от стыда и неловкости, я отступила и под пристальным взглядом нага сделала, как он велел. Тот поджал задумчиво губы, довольно цокнул и взмахом руки отпустил меня. И пока я с облегчением искала в спальне, во что закутаться, чтобы не ходить дальше голой, убрал со стола и уполз куда-то. На неопределённое время.
И я оказалась предоставлена сама себе.
Набросив на плечи вчерашнее одеяло, пошла осматриваться в остальных комнатах. Мне ведь этого не запрещали.
Те две комнаты, которые я посетила первым делом, ничем меня не впечатлили. Возможно, потому, что я просто не поняла, в чём их назначение. Мало ли что можно делать в полупустых помещениях, в которых даже подобия мебели не наблюдается, а пол как-то странно пружинит.
Зато потом я обнаружила что-то весьма похожее на тренировочный зал. И надолго зависла, восторженно рассматривая самые настоящие клинки, развешанные на стендах. И другое оружие. В основном колюще-режущего характера. И совершенно не похожее на декоративное.
Это что же, получается, ри-одо со всем этим умеет обращаться?
Стоит представить его в бою, и у меня даже дыхание перехватывает. От страха, да. Но не только. Ведь его хищную грацию движений я сразу же заметила и оценила. Наверняка, мой хозяин смертоносно-великолепен со всем этим в бою.
И надо же такому случиться, что именно у стенда с оружием меня и застаёт вернувшийся Чотжар.
Просто внезапно возникает рядом, испугав чуть ли не до писка. И не только своим резким появлением, но и выражением лица, полным ядовитой подозрительности. Злым и каким-то разочарованным.
Я даже не сразу понимаю, с чего это он снова сожрать меня готов.
Неужели решил, что я собираюсь воспользоваться чем-то из этого арсенала? Решил, что я выбираю себе оружие? Для чего?
Оскалившись и трогая воздух своим змеиным языком, наг обводит меня с головы до ног презрительным взглядом. Фыркает пренебрежительно. Потом указывает глазами на стенд. И тянет руку к одному из клинков.
Что-то вспыхивает с жутким шипением. По воздуху идёт рябь, похожая на светящиеся синим соты. Оказывается, все стенды накрыты каким-то защитным полем. А кожа Чотжара в месте соприкосновения с этой рябью внезапно начинает чернеть, обугливаясь буквально на глазах.
Мой разум цепенеет от ужаса, выплеснувшегося в испуганном вопле. А тело уже действует само по себе. И я что есть силы налетаю на нага, пытаясь его оттолкнуть.
— Ты что делаешь?! Ты зачем?! — ору, толкая его и дёргая за руку. Да куда там? Этот гад хвостатый словно из стали отлит.
И руку он убирает сам. Нарочито медленно. Ещё и играет обожжёнными пальцами. Мол, видела, что будет, если полезешь?
— Ты псих ненормальный! — всхлипываю, лупанув его со злости по плечу. — Я же только смотрела. Я же не собиралась трогать.
А он внезапно склоняется ко мне. Приблизив лицо почти вплотную. Смотря мне в душу своими змеиными глазами. И я только теперь понимаю, что сама к нему прикоснулась. Сама нарушила приказ ри-одо.
Глава 24
Осознание, вкупе с пережитым испугом из-за этого подлого гада накрывает меня такой горечью, что губы начинают дрожать сами по себе. Отшатнувшись от нага, я поспешно отхожу ещё на несколько шагов. Кутаюсь беспомощно в своё одеяло, чудом не слетевшее в приступе глупой самоотверженности. Никому не нужной. И опасной для меня.