Подходящая пара
Шрифт:
— Да нет… Было весело.
В ее ответе он почувствовал натянутость, но голос прозвучал ближе. Он обернулся и увидел, что она, босая, стояла в дверях спальни и застегивала золотистую шелковую блузку. Она надела новые джинсы, но блузку в них еще не заправила. Сейчас она была, пожалуй, еще привлекательней, чем утром, когда наряд ее состоял из шорт и футболки. Он поймал себя на том, что пристально смотрит на пуговицы, которые она застегивала. Немного смутившись, он быстро перевел взгляд на ее лицо.
Их взгляды встретились,
Она первая опустила глаза и, повернувшись, пошла в спальню.
— Я буду готова через минуту, — сказала она, и голос ее прозвучал непривычно напряженно.
— Можешь не торопиться, — ответил он, чувствуя, что ему необходимо какое-то время, чтобы побороть охватившее его желание.
На кухне раздался резкий звонок телефона, заставивший его вздрогнуть. Он повернул голову в сторону кухни и спросил, подходить ли ему к телефону.
— Если тебе не трудно, — откликнулась Эффи, но как только слова сорвались с ее губ, она вспомнила о Синди. Посмотрев на часы, она увидела, что было ровно четверть восьмого.
О, боже! Она известила Паркера, но забыла позвонить Синди, чтобы предупредить ее, что Берн не приедет и их план отменяется.
С одной сандалией на ноге, с другой в руке Эффи бросилась на кухню. Паркер взглянул на нее, улыбнулся и передал ей трубку.
— Синди хочет поговорить с тобой.
— Я думала, что это ты подняла трубку, — выпалила Синди, едва Эффи поднесла трубку к уху. — Откуда мне было знать, что он подойдет к телефону?
— Ну и? — Эффи не спускала глаз с Паркера и по его улыбке поняла, что Синди успела все ему выболтать.
— И я сразу сказала: «Эффи, подаю сигнал для бегства. Можешь уходить и оставить влюбленных голубков наедине».
— О! — От растерянности Эффи не знала, что говорить. — Я догадалась и… Я передам Берн, чтобы она завтра тебе позвонила.
Положив трубку, она торопливо направилась в спальню и, боясь взглянуть в лицо Паркеру, на ходу бросила:
— Через минуту я буду готова.
— Не спеши, — сказал он, и по звуку его шагов она поняла, что он шел следом за ней. — Не хочешь ли объяснить этот звонок?
— Нет, — сказала она, не оборачиваясь.
Он засмеялся, и его мягкий смех отозвался в ее душе. Она поняла, чем ей грозило это. Чувствовала, что ей несдобровать.
— Ты все это подстроила, не так ли? — прямо спросил он, отчего ей стало не по себе.
Она продолжала идти, стараясь сохранить дистанцию между ними.
— Я подумала, что ты и Берн захотите побыть какое-то время наедине.
— И ты решила улизнуть от нас? Но Берн не приехала, и теперь тебе приходится возиться со мной.
Он вошел за ней в спальню, и Эффи поняла, что бежать ей некуда. Повернувшись к нему, она вздернула подбородок, готовая ответить ему шуткой. Но при виде его улыбки она почувствовала, что ноги у нее ослабели. Взгляд его глаз был так нежен и губы были такими манящими, что она утратила способность думать не только о шутках, но вообще о чем бы то ни было.
У нее перехватило дыхание, когда он коснулся ее лица, кончиками пальцев погладив по щеке. Его взгляд был устремлен на ее губы, и она непроизвольно облизнула их, не сводя с него глаз.
Легко касаясь, он провел большим пальцем по ее губам, отчего все ее тело наполнилось сладкой и мучительной истомой.
— Проголодалась? — спросил он.
«Да!» — кричал ее разум, кричало ее тело. Изголодалась по нему, по его прикосновениям, поцелуям.
Он улыбнулся.
— Я тоже.
Внезапно он повернулся и зашагал в гостиную.
— Если мы сейчас же не уедем, то нам не достанется ни одного свободного столика.
3
«Проголодалась?»
Этот вопрос не выходил у Эффи из головы, пока они ехали на северную сторону озера. Да, она проголодалась, изголодалась… Изголодалась по тому, чего никогда не получит.
Эффи Сандерс и Паркер Морган вместе?
Смешно…
Желая отогнать бередящие душу мысли и вернуться к реальности, она взглянула на Паркера, сидевшего за рулем машины. Одно дело было мечтать о любви такого человека, как Паркер, и совсем другое — верить в осуществление этой мечты. Она по своему опыту знала, что такое разочарование. Должен же собственный жизненный опыт научить ее чему-то.
Паркер повернул голову и посмотрел на нее, и от его улыбки действительность опять окрасилась в розовый цвет…
— Возможно, нам придется подождать, когда освободится столик, — сказал он.
— Ничего страшного.
Он опять сосредоточил внимание на дороге, а Эффи продолжала наблюдать за ним. Почему она не могла избавиться от своих глупых мыслей? Да, он улыбнулся ей. Большая важность! Многие мужчины улыбались ей.
Да, многие, но от их улыбок сердце у нее не сжималось и не перехватывало дыхание.
Она не понимала, что происходит. Став клоуном, Эффи научилась читать язык жестов, взглядов. Но эти знания почему-то не помогали ей понять Паркера. Его поведение ставило ее в тупик. Если сначала она чувствовала, что его тянет к ней, то потом через минуту он становился равнодушным и замыкался в себе.
Мысленно она проклинала свою сестру за то, что та вовремя не приехала. Бернадетта отчасти виновата в том, что она, Эффи, предается романтическим мечтам о Паркере.
— На днях Берн удивила меня, — сказала Эффи, чувствуя необходимость представить ему ситуацию в истинном свете. — Она сказала, что искренне сожалеет, что порвала с тобой.