Подкрутка
Шрифт:
– Мои родители были прислугой у Бакуэллов и Локвудов, – ответила она. – Я росла в их поместьях.
– И между делом закончили юридическую школу?
Женщина нахмурилась:
– Собираетесь написать мою биографию?
– Просто интересуюсь.
– Почему? Вам кажется странным, что женщина моего возраста и цвета кожи могла стать адвокатом богатых американцев?
– Если честно, то да.
– Но сейчас у нас на это нет времени. Есть более важные вопросы?
– Да. – Майрон сидел за рулем. – О чем вы мне не рассказали?
– Ни о чем таком, что вам
– Теперь я участвую в деле как юрист. Я должен знать все.
– Позже. Сначала займемся мальчиком.
Все тот же спокойно-безапелляционный тон.
– Вы уверены, что мы поступаем правильно? – продолжил Майрон. – Не сообщая полиции о похищении.
– Рассказать мы всегда успеем, – возразила Уилсон. – Подобную ошибку совершают большинство защитников. Они полагают, что нужно выложить карты на стол. Но это опасно.
– Я с вами не согласен.
– Послушайте, Майрон, если мне понадобится консультация по заключению какой-нибудь сложной сделки, я немедленно обращусь к вам. Но пока речь идет об уголовном деле, давайте я буду принимать решения, хорошо?
– Полиция допросит меня.
– Ничего не говорите. Это ваше право. Вы не обязаны откровенничать с полицией.
– Если только меня не вызовут в суд.
– Все равно. Вы адвокат Линды Колдрен. Молчите как рыба.
Майрон покачал головой:
– Запрет распространяется на события, происходившие после того, как я стал участником защиты. Они могут расспрашивать меня обо всем, что случилось раньше.
– Ничего подобного. – Виктория Уилсон устало вздохнула. – Когда Линда Колдрен попросила вас о помощи, она знала, что вы дипломированный адвокат. Поэтому все, что она вам говорила, попадает под закон о неразглашении тайны.
Майрон улыбнулся:
– Звучит не очень убедительно.
– Но именно так обстоят дела. Короче, хотите вы или нет, у вас нет ни морального, ни юридического права делиться своей информацией.
Хм… она профи.
Майрон прибавил ход. Никто за ними не следил; полиция и репортеры остались возле дома. Новость уже распространилась по радио. Дикторы повторяли краткое заявление, сделанное Линдой Колдрен: «Мы все опечалены этой трагедией. Пожалуйста, не мешайте нам предаваться своему горю».
– Ваша работа? – поинтересовался Майрон.
– Нет. Линда сделала заявление до моего приезда.
– Зачем?
– Она считала, что это удержит прессу. Напрасно.
Они свернули на Портер-стрит. Майрон оглядывал тротуар.
– Вон там, – произнесла Уилсон.
В следующий момент Майрон увидел его. Чэд Колдрен, съежившись, сидел на земле. В руке он держал телефон, но уже не разговаривал. Левая рука перевязана. Майрон ощутил тошноту. Он нажал на педаль газа. Машина рванулась вперед. Они резко затормозили перед мальчиком. Тот глядел в пустоту.
Безразличное лицо Виктории Уилсон дрогнуло.
– Давайте я этим займусь.
Она вышла из автомобиля и приблизилась к подростку. Наклонилась и прижала его к себе. Потом взяла у него телефон, произнесла что-то в трубку и отключила связь. Виктория помогла Чэду подняться, приглаживая
Всю дорогу Чэд молчал. Никто его ни о чем не спрашивал. Виктория дала Майрону адрес своего офиса в Брин-Мор. Там же работал старый друг семьи и семейный доктор Колдренов, седоволосый Генри Лейн. Он снял с руки Чэда повязку и обследовал мальчика, пока Майрон и Виктория ждали в другой комнате. Майрон ходил взад и вперед. Уилсон листала журнал.
– Надо отвезти его в больницу, – сказал Майрон.
– Если доктор Лейн сочтет нужным.
Виктория зевнула и перевернула страницу.
Майрон пытался понять, что происходит. После суеты с обвинениями полиции и спасением Чэда он почти забыл о Джеке Колдрене. Джек мертв. Эта мысль никак не умещалась у Майрона в голове. Что за чудовищная ирония – он едва не исполнил мечту своей жизни и умер как раз в том месте, которое стало для него роковым двадцать три года назад.
В дверях появился доктор Лейн. Он выглядел как идеальный семейный врач – Маркус Уэлби, [43] только без лысины.
43
Герой одноименного телесериала.
– Чэду уже лучше. Он начал разговаривать. Реагирует нормально.
– Как его рука? – тихо промолвил Майрон.
– Ее надо показать специалисту. Но я не нашел никакой инфекции.
Виктория Уилсон встала.
– Мне надо с ним побеседовать.
Лейн кивнул.
– Я бы попросил вести себя с ним помягче, но вы никогда не слушаете советов.
Губы Уилсон дрогнули.
– Побудьте пока здесь, Генри. Полиция может спросить вас, что вы слышали.
– Понимаю.
Уилсон взглянула на Майрона:
– Говорить стану я.
– Ладно.
Когда Майрон и Виктория вошли в комнату, Чэд смотрел на свою руку с таким видом, словно надеялся, что палец снова отрастет.
– Чэд?
Он медленно поднял голову. В его глазах стояли слезы. Майрон вспомнил, как Линда говорила о любви сына к гольфу. Еще одна мечта разбилась вдребезги. Мальчик не знал, что теперь они с Майроном родственные души.
– А вы кто? – спросил Чэд у Майрона.
– Это друг, – успокоила его Виктория. Даже сейчас ее голос звучал отстранение. – Его зовут Майрон Болитар.
– Тетя Ви, я хочу к родителям.
Уилсон села напротив.
– Чэд, за это время произошло много событий. Но мы поговорим о них позже. Просто доверься мне, ладно?
Чэд кивнул.
– Мне нужно знать обо всем, что с тобой произошло. От начала до конца.
– Меня увезли в машине.
– Похититель был один?
– Да.
– Продолжай. Как это произошло?
– Я стоял у светофора, а тот парень просто открыл дверцу и залез в салон. На нем была лыжная маска. Он ткнул мне в лицо пистолетом и приказал ехать.