Подмененная
Шрифт:
Он всегда показывал свои чувства к Белинде, и она в его присутствии расцветала. Более того, радость от его посещений длилась и после его отъезда. Она жила в приятном состоянии ожидания, гадая, когда же он приедет вновь.
Я думала, что Белинда выдвинет какие-нибудь возражения против поездки в Корнуолл, — было маловероятно, что Оливер сможет посетить нас там, а в данное время все ее мысли, видимо, были связаны именно с ним. Тем не менее, она восприняла эту весть с такой же
Я была довольна этим. Хотя за последнее время она сильно изменилась к лучшему, но я помнила, какой угрюмой она может быть, и побаивалась, что этим ей удастся подпортить все удовольствие от поездки.
Было так чудесно прибыть на станцию и увидеть там встречающих бабушку, дедушку и Патрика, Я тут же попала в тесные объятия, и все заговорили одновременно:
— Как замечательно, что ты наконец приехала!
— Как чудесно ты выглядишь!
— Мы уж здесь дни считали… а Люси… а Белинда… до чего же они выросли!
— Все в Полдери знают, что вы приезжаете.
И вот мы уже сели в экипаж. Патрик устроился рядом, сжимая мою руку, как бы боясь, что я могу убежать. Белинда и Люси возбужденно заговорили, одолеваемые воспоминаниями:
— А Лепесток на конюшне? А Снежинка?
Да, они стояли в конюшне, поджидая девочек.
— Ой, смотрите — море! — воскликнула Люси. — Оно такое же, как раньше.
— А ты думала, оно станет черным, или красным, или фиолетовым? потребовала объяснений Белинда.
— Нет, просто я рада видеть его.
— Вон, смотри лучше — уже Кадор!
Действительно, показался Кадор, как всегда великолепный, вызывающий после долгой разлуки чувство тепла и уюта.
Бабушка с дедушкой удовлетворенно улыбались.
— Пенкарроны хотели заехать сегодня, но решили, что для вас может оказаться слишком много впечатлений в один день. Они приедут завтра.
— Прекрасно, — сказала я. — О, как чудесно вернуться сюда!
— Смею предположить, что в Лондоне и Мэйнорли ты неплохо проводила время, — сказала бабушка.
— Здесь все равно лучше.
— Мы на Рождество искали сокровище, — объявила Белинда.
— Это, должно быть, интересно. Мы можем устроить что-нибудь такое в Кадоре.
— Ну, тут будет не то. Там был мистер Джерсон.
Он писал стихи, которые нужно было искать. Я победила, правда, Люси?
— Ты опередила меня на четыре секунды, — сказала Люси.
— Вероятно, это очень интересно, — признала бабушка.
— Это были самые лучшие в мире поиски клада, — с тоской произнесла Белинда.
Так мы оказались в Кадоре. Это было возвращение домой. Я была так счастлива, ведь здесь я буду постоянно видеться с Патриком.
Он рассказал мне, что обычно приезжает сюда на уик-энд, но по случаю моего приезда сумел выкроить еще несколько дней.
Наверное, впервые со дня смерти моей мамы я была так счастлива.
Я пошла в свою комнату и села у окна, глядя на море. Люси и Белинда уже убежали на конюшню, желая лично удостовериться в том, что Лепесток и Снежинка ждут их.
В комнату вошла бабушка.
— Тебе не нужно помочь с вещами? — спросила она.
— Нет, что ты, — уверила ее я.
Она подошла ко мне, и мы обнялись.
— Мне это показалось вечностью, Ребекка, — сказала она.
— Да. Я так рвалась сюда.
— И теперь… ты и Патрик. Все будет прекрасно.
— Да, я знаю.
— Пенкарроны очень довольны. Ты же знаешь, какие они.
— Да, пара очаровательных стариков.
— Мы всегда так дружили, были как одна семья.
— Мы всегда считали себя одной семьей.
— А теперь и на самом деле объединимся. Патрик уверяет, что если он будет хорошо учиться и сдаст все экзамены, то к концу курса он уже освоит дело. Старый Джошуа Пенкаррон сказал, что сам он без всяких степеней и дипломов превосходно управлялся с шахтой все эти годы. Но в наши дни, говорят, для этого нужно разбираться в кипе бумаг. Выйдя замуж, ты будешь жить рядом с нами, и это особенно радует нас с дедушкой.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — сказала бабушка.
Открылась дверь, и в комнату вошла девушка. Ей было, очевидно, не больше шестнадцати лет. У нее были очень темные, почти черные волосы, чудесные темно-карие глаза и оливковая кожа. В любом другом уголке Англии, кроме Корнуолла, ее могли бы посчитать иностранкой. В ней было что-то испанское. Говорят, люди с такой внешностью — результат того, что испанцы, после того как их Великая армада была разбита, сумели добраться до берегов Корнуолла, прижились здесь, женились на местных женщинах, смешав испанскую кровь с кельтской кровью корнуоллцев. Эта девушка была очень привлекательной. Она остановилась в ожидании, заинтересованно разглядывая мой багаж.
— Это Мэдж, — сказала бабушка. — Она работает у нас месяц, помогает на кухне.
— Меня послали узнать, мэм, не нужна ли мисс Ребекке помощь с багажом.
— Спасибо, — ответила я, слегка улыбнувшись, — но я справлюсь сама. Мне действительно не нужно помогать.
Она все еще колебалась, не решаясь выйти.
— Все в порядке, Мэдж, — успокоила ее бабушка. — Возвращайся и скажи, что мисс Ребекка справится сама.
Девушка изобразила легкий реверанс и вышла с разочарованным видом.