Подружка невесты
Шрифт:
— Почему?
— Вы правда хотите это знать?
Джек кивнул.
— Ну хорошо. — И Мэгги, как и планировала, высказала ему, что думает об их отношениях.
Джек внимательно слушал, и его лицо ничего не выражало.
— И что из этого? — спросил он, когда Мэгги замолчала.
— Джек, я только что сказала, что не хочу иметь с вами никаких отношений. — Помолчав, Мэгги с расстановкой произнесла: — И я не передумаю. Если вы рассчитываете что-то изменить, покупая клинику, то вы ошибаетесь.
— Отлично. Никаких
— Друзья не целуют друг друга так, как вы меня недавно целовали. — Чтобы произнести эту фразу, Мэгги пришлось призвать на помощь всю свою храбрость.
— Это верно. — Он обезоруживающе улыбнулся, и от серебристого блеска его глаз, от его почти животного магнетизма, каждый нерв Мэгги зазвенел как натянутая струна. — Что ж, значит, больше никаких поцелуев?
Мэгги решительно кивнула.
— А жаль. — В его хрипловатом голосе послышались какие-то странные нотки, заставившие Мэгги вздрогнуть. — Очень, очень жаль, но если вы так хотите…
— Да, хочу.
— В таком случае, отныне мы с вами друзья и коллеги.
— Коллеги?
Мэгги непонимающе заморгала. Ну почему, когда дело касается Джека Мэйдена, у нее вечно возникает чувство, что на каждый шаг вперед она делает два шага назад?
— Как вы понимаете, с отъездом Артура и с назначением нового секретаря в клинике многое изменится, — спокойно начал Джек. — Конечно, я собираюсь руководить клиникой как коммерческим предприятием, но я же не буду находиться здесь постоянно, поэтому нужен человек, который управлял бы делами изо дня в день. В связи с этим у меня есть к вам предложение, — Джек выдержал паузу, — которое я хотел бы обсудить за ужином. За дружеским ужином. В ресторане, в присутствии доброй сотни других посетителей, если вам от этого станет спокойнее.
Незачем выставлять меня трусливой дурочкой, мрачно мысленно огрызнулась Мэгги, с трудом сохраняя внешнюю невозмутимость.
— Сегодня?
— Да, конечно.
— Хорошо. — Мэгги сказала себе, что после того, как Джек с легкостью согласился отказаться от любого намека на интимность в их отношениях, самое меньшее, что она может для него сделать, — это выслушать его. — Встретимся позже, только скажите когда и где.
— А что, друзья не подвозят друг друга на машине?
Мэгги отрицательно покачала головой, стараясь не обращать внимания на его насмешливую улыбку.
— В таком случае, встречаемся в половине девятого в ресторане при отеле «Кортуолд-хаус».
— Договорились.
Джек вдруг ни с того ни с сего вспомнил, как приятно было прижимать Мэгги к себе, и его тело мгновенно отреагировало на это воспоминание.
— Буду ждать с нетерпением, — вкрадчиво сказал он.
— Артур и Фредди тоже приглашены?
Джек посмотрел ей в глаза немигающим взглядом.
— Думаю, вы заранее знаете ответ.
Да, Мэгги знала, она даже не понимала, зачем вообще задала этот вопрос. Может, потому, что ей не нравилось, с какой легкостью Джек согласился принять новые правила игры? Мысль ей не понравилась, но Мэгги не относилась к числу тех, кто прячет голову в песок, столкнувшись с неприятной правдой.
— Но ведь это деловой ужин, не так ли? — с нажимом переспросила она, настаивая на этом вопреки собственным тайным желаниям и не желая признавать их существование.
— Да, конечно. — Неожиданно для Мэгги Джек шагнул к ней, поцеловал ее в губы и тут же отвернулся. — Деловой ужин двух друзей, которым нужно поговорить о своих делах. И вот еще что, Мэгги… — Он подошел к входной двери, открыл ее и с порога оглянулся на Мэгги, застывшую с прижатой к губам рукой. — Я всегда целую друзей на прощание, во всяком случае, друзей женского пола. Вы же знаете нас, техасцев, мы очень дружелюбны.
— Вы единственный техасец, которого я знаю. — Каким-то чудом Мэгги удалось произнести эту фразу относительно твердо.
— Правда?
Джек выглядел таким мужественным, таким уверенным в себе, таким привлекательным, таким сексуальным, что ей стало страшно. После всего, что ему пришлось пережить — ужасное детство, суровая борьба за существование, — стоит ли удивляться, что он очерствел? Впрочем, он может быть и очень мягким, и удивительно нежным. Мэгги запретила себе развивать мысль дальше, ни к чему хорошему это не привело бы. Стараясь говорить как можно небрежнее, она заметила:
— Но, пожалуй, и одного более чем достаточно, особенно если этот один — Джек Мэйден.
— Стра-а-анно, — протянул Джек, — почему у меня такое чувство, что это скорее оскорбление, нежели комплимент? Впрочем, неважно, в один прекрасный день вы оцените мои положительные качества.
С этими словами он закрыл за собой дверь.
8
Ужин прошел прекрасно, за весь вечер Джек не допустил ни единого промаха, был неизменно вежлив, предупредителен и осмотрителен. Даже выйдя из ресторана и провожая Мэгги к машине, он держался подчеркнуто корректно и на прощание лишь легонько коснулся губами ее лба.
Мэгги не вполне понимала, почему ей пришлось остановить машину на полпути к дому и как следует выплакаться, но после этого она почувствовала себя гораздо лучше. Вернувшись домой, Мэгги приняла две таблетки аспирина, выпила стакан молока и сразу же отправилась спать, обессиленная и физически, и эмоционально.
Утром она поднялась с рассветом, приготовила себе кофе и вышла с чашкой в сад. По голубому небу проплывали редкие облака, похожие на комочки белоснежной ваты, в ветвях остролиста дрозд возмущенно верещал на скворцов, вторгшихся на его территорию. Мэгги думала о предстоящих в ее жизни переменах и пыталась понять, правильно ли поступает.