Поэтический словарь
Шрифт:
Окончив труд, иду с завода,
Манифестацию встречать.
В цветах весь город, и слыхать —
Кричат: да здравствует свобода!
Смеется солнце с небосвода,
И мчатся тучки — благодать...
Окончив труд, иду с завода
Манифестацию встречать.
Что за весна! Что за отрада!
Лучам
Лишь землю беднякам отдать —
Мир станет крепнуть год от года.
Окончив труд, иду с завода.
(пер. с укр. Н. Ушакова)
РОНДО’ (франц. rondeau, от rond — круг) — французская форма небольшого стихотворения с двумя рифмами, трех типов: 1) восьмистрочное Р., первая и вторая строки повторяются в конце Р. и первый стих — в четвертой строке; 2) тринадцатистрочное Р., начальные слова первой строки входят в девятую и тринадцатую строки и 3) пятнадцатистрочное Р., начальные слова первого стиха повторяются в девятой и в заключительной строках. Пример третьей формы Р.:
В начале лета, юностью одета,
Земля не ждет весеннего привета,
Не бережет погожих, теплых дней,
Но, расточительная, все пышней
Она цветет, лобзанием согрета.
И ей не страшно, что далеко где-то
Конец таится радостных лучей,
И что не даром плакал соловей
В начале лета.
Не так осенней нежности примета:
Как набожный скупец, улыбки света
Она сбирает жадно, перед ней
Не долог путь до комнатных огней,
И не найти вернейшего обета
В начале лета.
(М. Кузмин)
Реже встречается четвертый тип сложного, т.н. совершенного Р. в 25 строк с двумя рифмами.
РОНСА’РОВА СТРОФА’ — шестистишная строфа с рифмами aabccb, которой часто пользовался французский поэт 16 в. П. Ронсар (Ronsard), глава «Плеяды». Р. с. является «перевернутой» секстиной, где рифмы идут в порядке ababcc, или abbacc. Примеры Р. с.:
Мой боярышник лесной,
Ты весной
У реки расцвел студеной,
Будто сотней цепких рук
Весь вокруг
Виноградом оплетенный.
(пер. В. Левика)
Или:
О, Беллери, ручей мой славный,
Прекрасен ты как бог дубравный,
Когда, с сатирами в борьбе
Наполнив лес веселым
Шалуньи нимфы с громким смехом,
Спасаясь, прячутся в тебе.
(пер. В. Левика)
РОПАЛИ’ЧЕСКИЙ СТИХ (от греч. — подобный палице, расширяющейся к концу) — древняя игровая форма стиха, в котором слова постепенно увеличиваются в своем слоговом объеме; первое — односложное, второе — двусложное, третье — трехсложное, четвертое — четырехсложное. Таким образом, стих как бы расширяется в виде палицы. Р. с. встречается у античных авторов. Пример русского Р. с.:
Жизнь — игра желаний мимолетных,
Есть — пора мечтаний безотчетных,
Есть, потом, — свершений горделивых,
Скук, истом, томлений прозорливых;
Есть года жестоких испытаний,
Дни суда глубоких ожиданий...
(В. Брюсов)
РУБАИ’ (араб., множ. число — рубаийат; буквально — учетверённый) — четверостишие в арабоязычной, персоязычной и тюркоязычной поэзии. Рифмовка — aaaa, aaba; иногда abab. Каждый Р. заключает в себе законченную мысль. Примеры Р.:
Годами шейха речь тепла, пресна, мутна, —
Ни сердца, ни ума не тронула она.
Но продавец вина мне душу взволновал:
Всего один глоток — и песня рождена!
(Алишер Навои, пер. Л. Пеньковского)
Мгновеньями бог виден, чаще скрыт,
За нашей жизнью пристально следит,
Он нашей драмой коротает вечность, —
Сам сочиняет, ставит и глядит.
(Омар Хайям, пер. И. Тхоржевского)
«Вино пить — грех». Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин!
Тогда в раю, наверно, ни души.
(То же)
РУ’НЫ (др.-сканд. runa — тайна; фин. runo — песнь, стих) — 1) древние письмена, высеченные на камнях в скандинавских странах и в Германии. 2) Народные стихи финнов и карелов, распеваемые под музыку (кантеле). 3) Название части (главы) карело-финской эпической поэмы «Калевала». Рунические стихи — восьмисложного строения, без рифм, с богатыми аллитерациями.
РУ’ССКИЙ НАРО’ДНЫЙ СТИХ — см. Народный стих.
СА’ГА (др.-сканд. saga — песнь; повествование) — название древнескандинавских и древнеирландских эпических сказаний о легендарных героях и исторических деятелях. Повествование С. ведется в прозе со стихотворными вставками. Известно собрание древнескандинавских С. «Эдда»; в ирландском эпосе наиболее популярны С. о сыновьях Уснеха и «Угон быка из Куалнге». В расширительном толковании С. называется всякое сказание; в этом смысле С. упоминается в стихотворении М. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива»: