Поэтический словарь
Шрифт:
(Л. Мей)
Все моря целовали мои корабли.
(Н. Гумилев)
Луна
в океан
накидала монет,
Хоть сбросься,
вбежав на насыпь.
(В. Маяковский)
За окнами давка, толпится листва,
И палое небо с дорог не подобрано.
(Б. Пастернак, «После дождя»)
Сто
Ночью снял на память гром.
(Он же)
Под электричеством играя,
В бокале плавало окно.
(Н. Заболоцкий)
Этот дождь зарядил надолго,
Вся в булавках сизая Волга.
(Л. Озеров).
С. лежит в основе народных загадок, назначение которых — возможно глубже запрятать догадку в подтекст или зашифровать ее, уводя на ложный след; в лирическом же стихотворении симфорическое выражение, как разгадка в загадке, немедленно вызывает образное представление не названного прямо предмета, и это оставляет глубокое эстетическое впечатление. Как логическое явление С. представляет собой разрешение силлогизма, в обеих посылках которого содержится общий средний термин (понятие).
ср. Автология, Метафора, Перифраз, Сравнение.
СИНА’ФИЯ (греч. — соприкосновение, непосредственное соседство) — сочленение, то же, что перенос.
СИНЕ’КДОХА (греч. — соотнесение) — один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии; упоминаются отношения количества: большее вместо меньшего или, наоборот, меньшее вместо большего. Различаются четыре формы С.:
1) Называется целое вместо части:
Не надо приурочивать к тому,
Что вся земля от холода гудела,
Что все костры замглилися в дыму,
Когда его охладевало тело.
(Н. Асеев)
2) Упоминается часть вместо целого:
Скажите: скоро ль нам Варшава (т.е. Польша)
Предпишет гордый свой закон?
(А. Пушкин)
... Где повелительные грани
Стамбулу русский указал (т.е. Турции).
(Он же)
3) Употребляется определенное большое число, вместо неопределенного множества:
Ослы! Сто раз вам повторять?
Прислать его, позвать, сказать, что дома...
(А. Грибоедов)
Пришел,
нажал
и
весь
миллион
небесных тел (о планетарии).
(В. Маяковский)
4) Называется единственное число вместо множественного:
Забыли русский штык и снег,
Погребший славу их в пустыне.
(А. Пушкин)
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
(М. Лермонтов)
Мне
и рубля
не накопили строчки.
(В. Маяковский)
СИНЕРЕ’ЗА (греч. — соединение, сжатие) — 1) в античной метрике — слияние двух кратких слогов в один долгий. 2) В русской поэзии — произношение двух смежных гласных, как односложного звука, под давлением стихотворного размера:
Брань же — заботы мужей; и заботу сию за отчизну
Все, но найболее я, понесем мы, сыны Илиона.
(Н. Гнедич, из «Илиады»)
Так миньятюрна, так нежна, мягка
Казалась эта ножка...
(М. Лермонтов)
И он дряхлел, заброшен без надзора,
Как инвалид с георгьевским крестом.
(Он же)
Шаг держи революцьонный!
Близок враг неугомонный!
(А. Блок)
И чуб касался чудной чолки
И губы — фьялок.
(Б. Пастернак)
ср. Диереза.
СИНКО’ПА (греч. — сокращение) — как лингвистический термин означает выпадение гласного звука в середине слова. С. встречаются в русских частушках:
Медицинская сестрица
В беленькой косыночке,
Первяжи скорее рану
Моему картиночке.
Я пойду да передену
Кофту поднебесную.
Ты зачем же завлекал
Меня неинтересную.
Подруженька моя, Нюра,
Вас обоих благдарю:
Тебя, Нюрочка, за пляску,
Тебя, Ваня, за игру.