Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1
Шрифт:
Дел строительных
мастера.
Утро раннее
на Урале.
На стропила
ложится снег.
Раньше всех
на работу встали
Беспокойные,
раньше всех!
Им не терпится…
(Ночь короче!)
Им не спится…
(Ввысь, корпуса!)
И тогда
отступают ночи,
Проясняются
небеса.
Ток включен —
и потоком ярким
Упирается
в небосвод
Полыханье
электросварки,
Предвещающее
1945
У ЗАЛИВА
Вновь у Финского
у залива я,
Там, где встретился
я с тобой,
Говорливая,
шаловливая,
С непокрытою
головой.
Все хранит тебя,
все полно тобой —
Камень памятный,
шум лесной…
Никакой войной,
никакой волной
Не смывается
образ твой!
1945
ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА
В Галактике жизни моей, друзья,
Встречалось немало туманностей,
И холод жестокости чувствовал я,
И теплую нежность гуманности.
Измотан болезнью,
Душой не слабел —
Спасала закалка рабочая,
В характере новое что-то узрел:
И ласковей стал
и жесточе я.
Но встретится враг —
Не прощу ничего, —
Забуду о боли,
О старости
И сразу я стану тогда для него
Сплошным излучением ярости.
1954
СНЕЖИНКИ
Когда меня из духоты палаты
На воздух вынесли,
Две звездочки-снежинки
Коснулись нежно губ моих —
И сразу
В лицо дохнула жизнь,
Как ветер с гор.
Одно прикосновение природы,
А сколько в нем животворящей силы!
Уральские холодные снежинки
Мне душу согревают до сих пор!
1954
СОЛНЕЧНАЯ СТОРОНА
Солнце яркое,
как в апреле,
Заполняет проем окна,
Проникает в дверные щели…
Это — солнечная сторона!
Здесь светлее всегда и жарче,
Воздух суше, прозрачный весь.
И цветы зацветают ярче,
Даже травы сочнее здесь.
Хорошо!
Хоть и тут, понятно,
Могут быть и дожди, и град,
Ведь и солнце бывает в пятнах,
Как ученые говорят.
Но и в самую злую бурю
Ощущается здесь тепло,
Что,
закрытое тучей бурой,
Лишь на время от нас ушло…
Я немало ходил по свету,
Убедился в одном сполна:
Наша светлая Родина — это
Мира
солнечная сторона!
1951
МУСТАЙ КАРИМ (МУСТАФА САФИЧ КАРИМОВ)
Народный поэт Башкирии. Родился 20 декабря 1919 года в деревне Кляшево Чишминского района Башкирской АССР в семье крестьянина.
Окончил Башкирский государственный педагогический институт.
Участник Великой Отечественной войны.
Первые стихи опубликовал в 1935 году.
Первый сборник «Отряд тронулся» вышел в 1938 году, второй — «Весенние голоса» — в 1941 году.
С 1951 по 1962 год избирался председателем Правления Союза писателей Башкирии, с 1962 года — секретарь Правления СП РСФСР. Депутат Верховного Совета РСФСР нескольких созывов.
Русскому читателю известен по книгам «Цветы на камне» (Уфа, 1949), «Весенние голоса» (М., «Советский писатель», 1954), «Избранное» (Уфа, 1955), «Стихи и поэмы» (М., Гослитиздат, 1958), «Реки разговаривают» (М., «Советский писатель», 1964), «Избранная лирика» (М., «Молодая гвардия», 1965), «Берега остаются» (М., «Художественная литература», 1966), «Избранные произведения в двух томах» (Уфа, 1969), «Стихи и поэмы» (М., «Советский писатель», 1971). «Избранное» (М., «Художественная литература», 1973), а также по пьесам «Свадьба продолжается» (1947), «Похищение девушки» (1959), «В ночь лунного затмения» (1964), «Страна Айгиль» (1969), по детским повестям и т. д.
Мустай Карим — лауреат Государственной премии Башкирской АССР имени Салавата Юлаева (1967), лауреат Государственной премии РСФСР имени К. С. Станиславского (1967) и лауреат Государственной премии СССР (1972).
Награжден орденом Ленина, пятью другими орденами и многими медалями.
Член КПСС с 1944 года.
ЦВЕТЫ НА КАМНЕ. Перевод В.Тушновой
Ты пишешь мне в печали и тревоге,
Что расстоянья очень далеки,
Что стали слишком коротки и строги
Исписанные наскоро листки,
Что дни пусты, а ночи очень глухи
И по ночам раздумью нет конца,
Что, вероятно, в камень от разлуки
Мужские превращаются сердца.
Любимая, ты помнишь об Урале,
О синих далях, о весенних днях,
О том, как мы однажды любовались
Цветами, выросшими на камнях?
У них от зноя огрубели стебли,
Перевились в колючие жгуты,
Но, венчики пахучие колебля,
Цвели все лето нежные цветы.
Когда бы сердце впрямь окаменело