Поезд смерти (Сборник)
Шрифт:
– А как насчет его родственников и друзей? Рано или поздно здесь появятся легавые.
– Этот парень был незарегистрированным иностранцем. Никто не станет вызывать легавых.
– Молю Господа, чтобы все оказалось, как ты говоришь. Черт побери, Мэтт, неужели тебе так уж было нужно...
– Но он набросился на меня с ножом! – сказал Бойл, краснея от гнева. – Что я должен был...
Они замолчали, потому что в кабинет из квартиры Залияна вошла Коретта.
– Пора идти к себе, – бодро сказала она. – После этого ливня так хорошо себя чувствуешь! – Она
Залиян поморщился.
– Тебе следует быть немного посдержаннее, когда у меня посетитель, сказал он, приглаживая волосы.
Она посмотрела на Бойла и скорчила гримаску.
– Мэтт не посетитель, Мэтт – это семья. Привет, Мэтт! – и выпорхнула из комнаты, закрыв за собой дверь.
– Что я ненавижу в молодежи, – сказал Залиян, – это их хорошее утреннее самочувствие. Так на чем мы остановились?
– Я вытер там всю кровь и навесил на дверь замок, больше никто не сможет забраться в то помещение. Появились новые трещины, и еще здоровый кусок внешней стены обвалился. Надо бы послать туда кого-нибудь, чтобы закрепить все это, пока не стало хуже.
– Только этого нам не хватало... Что с тобой?
Лицо Бойла исказилось от боли, и он нагнул голову.
– Этот гад ударил меня ногой. Такая боль, что я еле держусь на ногах. Думаю, у меня там какой-то разрыв.
– Ложись-ка ты в больницу. Под каким-нибудь вымышленным именем.
Бойл согласно кивнул и медленно поднялся на ноги. Ему трудно было держаться прямо, и он заковылял к двери согнувшись, как старик.
Залиян позвонил Коретте.
– Мэтт уже ушел?
– Только что прошел к лифту.
– Ты забронировала билеты на самолет до Мехико?
– Нет еще. Я собиралась сделать это, когда закончу маникюр.
– Сделаешь заказ не на следующую неделю, а на послезавтра, и держи это в тайне.
Телефонный звонок в Центральное бюро водоснабжения был переключен на ремонтное управление, находящееся на пересечении 38-й улицы и Ист-Ривер. В 10.09 утра диспетчер связался с одной из трех ремонтных машин, закрепленных за этим районом, вызвал третью бригаду и спросил, где они находятся.
– На Таймс-сквер, – ответил водитель. – Мы здесь заканчиваем через час.
– Мы получили сообщение о возможной утечке воды на углу Пятидесятой улицы и Восьмой авеню. Там идут какие-то строительные работы, через улицу от здания Залияна. Управляющий подрядчика говорит, что с южной стороны в котлован просачивается вода.
– Ясно. А что там, под улицей?
– Трубы диаметром двенадцать дюймов. Вероятно, давление там сорок фунтов на квадратный дюйм. Вчера уже поступила пара жалоб по поводу низкого напора воды.
– Мы взглянем. И вокруг, и внизу.
Аналогичное сообщение диспетчер отправил в Объединенную компанию Эдисона, в комплекс зданий на 1-й авеню, к югу от здания ООН. Бригадир ремонтной бригады Пит Харлей ответил из своей машины.
– Вы далеко от здания Залияна? – спросил диспетчер. – Шесть кварталов? Управляющий думает,
Стальная пластинка с прикрепленным к ней путевым листком и авторучкой лежала на сиденье рядом с Харлеем. Он быстро записал адрес и отметил время – 10.13 утра.
– Сигнал четыре, – сказал он, пользуясь кодом, означающим, что он записал сообщение. – Я сам подскочу туда и посмотрю, что случилось, пока бригада здесь все закончит.
Вероятно, это просто конденсация, подумал он, кладя микрофон обратно на приборную доску. Может быть, что-то с прокладкой или с клапаном. Он знал, что Залиян снабжается от двадцатидюймовой линии на 8-й авеню, а не от восьмидюймовой на 50-й улице. Температура должна быть высокой, возможно, 375 градусов, так что ему придется быть поосторожнее.
Глава 16
Залиян слушал голос в телефонной трубке с возрастающим раздражением.
– И в итоге, Арам, это сводится вот к чему: они требуют, чтобы окна были укреплены так, как я уже тебе описывал. Они также хотят ознакомиться с проектом и осмотреть все здание, а это означает, что придется обдирать какие-то стены и часть полов для инспекторов. Вот сейчас они там спорят, закрывать или не закрывать здание и когда именно. Сегодня днем тебе позвонят, чтобы сообщить окончательное решение и обговорить детали, и, ради Бога, сделай вид, что ты удивлен, а то они догадаются о моем звонке тебе. Не протестуй, от этого будет только хуже. Самым лучшим в данной ситуации было бы опубликовать заявление, что ты, мол, приветствуешь полное и публичное расследование как лучший способ выяснить...
Залиян бросил трубку на рычаг с такой силой, что пластмассовый корпус телефона треснул. Он вскочил, схватил ониксовый письменный прибор и что есть силы шваркнул его о стену. Чертыхаясь и размахивая руками, он стремительно обежал вокруг стола и ринулся в другой конец комнаты к бару. Достав бокал и бутылку, он вернулся к столу и тяжело упал в кресло. И тут загорелась лампочка на селекторе.
– Ну, что там еще?
– Мистер Залиян, я могу зайти? Мне нужно кое-что сказать вам.
– Как-нибудь в другой раз, Эйлин, я занят. – Он плеснул бренди в бокал, облив при этом стол и брюки.
– Боюсь, что это не может ждать.
– Ладно, заходи.
Залиян закрутил пробку и швырнул бутылку в стену. Осушив бокал одним жадным глотком, отправил его следом за бутылкой. Теперь в том месте на панельной облицовке красовались три отметины.
После нескольких часов относительного затишья ветер вновь стал усиливаться, и к четверти одиннадцатого, когда Митчелл занимался изучением конструкции основания здания Залияна с внешней стороны, его порывы стали достаточно ощутимыми. Митчелл осмотрел здание со всех четырех сторон, время от времени опускаясь на колено и проверяя лезвием своего карманного ножа состояние соединений между стенами и мостовой. На восточной, фасадной, стороне здания трещина была видна наиболее отчетливо – почти прямая тонкая линия, протянувшаяся от угла до дверей вестибюля.