Погоня
Шрифт:
Затем Белл ясно почувствовал, как давление начинает немного ослабевать. Вместо того чтобы попытаться оторвать руки убийцы от своей шеи, которую они обхватили плотным кольцом, Белл вдавил большие пальцы в ничего не выражавшие глаза Келли, зная, что это его последнее движение перед тем, как на него опустится полная темнота. Отчаянным спиральным движением Беллу удалось вывернуться из-под Келли.
Боксер застонал и закрыл глаза руками. Вслепую он пополз в сторону Белла, но тот нанес ему мощный удар ногой в живот. Только теперь он увидел два пулевых отверстия, кровь
Белл почувствовал, как его потащили по ковру, пропитавшемуся кровью. Он нанес ответный удар свободной ступней. Но его нога отскочила от Келли, а тот словно и не почувствовал удара. Убийца сжимал ногу Белла все сильнее. Ногти через брюки вонзались в тело. Келли подтаскивал его всё ближе. Белл видел лицо агонизирующего, в глазах которого была только ненависть.
Пора было заканчивать свирепый бой. В правой руке Белл продолжал держать «кольт». С невероятным спокойствием он поднял ствол пистолета так, что дуло оказалось всего в нескольких дюймах от лица Келли, и, не торопясь, спустил курок, отправив пулю сорок четвертого калибра прямо в правый глаз боксера.
Не последовало никакого ужасающего крика или устрашающего булькающего звука. Келли громко выдохнул и рухнул на ковер, подобно какому-нибудь огромному зверю, падающему на землю в предсмертных муках.
Белл сел и, задыхаясь, потер горло. Повернул голову и уставился на дверь: в его номер начали врываться люди. Они остолбенели при виде моря крови и огромной глыбы человека, лицо которого было неузнаваемо из-за кровавой застывшей маски. Это лицо имело какой-то гротескный вид из-за золотых зубов, виднеющихся через раскрытые губы, которые медленно покрывались кровью.
Келли умирал тяжело, но за что? Деньги? Долг? Месть? Только не последнее. Белл никогда не проводил расследования по делу гиганта побережья Барбари. Видимо, кто-то заплатил ему, и заплатил очень щедро.
Белл спрашивал себя, сможет ли он когда-нибудь найти ответ.
На следующее утро Белл вылез из огромной фаянсовой ванны, вытерся и посмотрел в зеркало. Вид шеи не порадовал его. Она распухла, багровые синяки были настолько яркими, что по ним можно было определить форму пальцев Реда Келли. Белл надел чистую белую рубашку и обрадовался, что высокий накрахмаленный воротник, хотя и тер кожу, но закрывал синяки.
Однако это были не единственные багрово-зеленые отметины на его многострадальном теле. Он сильно ударился при падении через стул и в результате ужасающего броска Келли через комнату, когда он врезался в стену. До ушибов было больно дотронуться, следы их исчезнут не скоро.
Облачившись в свой любимый льняной костюм, Белл покинул гостинцу и направился в офис компании «Вестерн Юнион». Он отправил Ван Дорну телеграмму, в которой сообщил о покушении на свою жизнь. Когда он медленно вошел в офис агентства, Агнесса Мерфи вскочила с материнским беспокойством в глазах.
Облачившись
— О, мистер Белл, я уже слышала о несчастном случае, произошедшем с вами. Надеюсь, всё в порядке?
— Несколько синяков, Агнесса, ничего больше.
Кертис и Ирвин, услышав его голос, Пришли из конференц-зала, за ними появился из своего офиса Александер. Оба агента энергично пожали ему руку — пожалуй, слишком энергично, подумал Белл, вздрагивая от неприятных болезненных ощущений во всем исстрадавшемся теле. Александер немного отступил назад, словно находился в зрительном зале.
— Рад видеть тебя живым и бодрым, — сказал Кертис. — Мы слышали, что был настоящий бой.
— Это так же верно, как и то, что я когда-нибудь решу купить ферму, — сказал Белл.
— Переговорив с тобой по телефону, — сказал Кертис, — я отправил телеграмму в наш офис в Сан-Франциско; я сообщил, что ты опознал Реда Келли. Они проверят всё, касающееся Келли и тех его клиентов, которые могли желать, чтобы тебя ликвидировали.
— Ужасное дело, — сказал Александер без эмоций. — Немыслимо, что кто-то совершил попытку заказного убийства агента Ван Дорна.
Белл бросил на Александера долгий тяжелый взгляд.
— Мне остается лишь удивляться, откуда Келли мог узнать, где я остановился.
— Келли был известным боссом в криминальном мире на побережье Барбари в Сан-Франциско, — сказал Ирвин. — Не мог ли это быть кто-нибудь из Сан-Франциско — из тех, кого ты посадил в тюрьму, или друзей и членов семей преступников, арестованных тобой и казненных?
— Ни одного не могу назвать по имени, — ответил Белл. — Но я с уверенностью могу сказать, что за этим стоит бандит Мясник.
— Если он знает, что ты ведешь дело, — сказал Ирвин, — то, безусловно, у него есть мотив.
Александер произнес:
— Мы не успокоимся, пока не доберемся до самой сути. Эти слова остались для Белла пустым звуком.
— Не могу передать, насколько рад видеть тебя живым и здоровым.
Затем он повернулся и ушел в свой офис.
Как только он оказался за пределами слышимости, Белл сказал:
— Еще один гвоздь в гроб. Ключом к обнаружению бандита является Сан-Франциско.
Глава 18
Когда Белл, Ирвин и Кертис сошли с парома, прибывшего из Окленда, и вошли в огромное здание, то оказались в холле высотой в три этажа с застекленным потолком. Они вышли на Эмбаркадеро. Пока Ирвин и Кертис пытались найти такси, Белл повернулся и посмотрел на башню с часами высотой двести сорок футов, построенную по образцу колокольни Жиральда двенадцатого века в Севилье. Длинные стрелки огромного циферблата показывали одиннадцать минут пятого.
Белл проверил время по своим часам и отметил, что часы на башне спешат на одну минуту.