Пограничная река. (Тетралогия)
Шрифт:
Улочка была настолько узкой, что казалось, будто стены домов склоняются друг к дружке, едва не смыкаясь крышами. Продвигаться приходилось осторожно: брусчатка почти не проглядывалась из-под растоптанного навоза, часто приходилось переступать через свежие конские «яблоки». Оконца домов были узкие, вместо стекол закрыты клееными листочками слюды, окружающая обстановка мало напоминала традиционные фильмы о средних веках. Романтикой здесь и не пахло; честно говоря, не хотелось даже думать о том, какие ингредиенты породили здешний запах. То, что он был далёк от ароматов лаванды, было невероятно мягким выражением.
Местные
Как бы в подтверждение его слов они вышли на маленькую площадь, образованную перекрёстком двух улиц. На дощатом эшафоте вершился скорый суд. Начало они пропустили, так что поспели к самому вынесению приговора. Розовощёкий палач, больше похожий на повара, деловито отсёк воющему осужденному кисть руки, прижёг культю подготовленным факелом, развязал несчастного, пинком сбросил вниз. На площадку подняли новую жертву, чиновник, облачённый в темную хламиду, монотонным, невнятным голосом принялся объяснять небольшой толпе зевак, за что же именно будет искалечен этот человек. Глядя на лица собравшихся, Олег сделал логичный вывод: большая часть из них сообщники осуждённых.
Млиш указал на вывеску, виднеющуюся на углу:
— Вот! То, что нам надо.
— И что это значит? — поинтересовался Олег.
— Ты что, сам не видишь?
— Вижу. Но что толку, читать я не могу, хотя, судя по изображению украшений, это ювелирная лавка.
— Странно! Речь ты постиг, а в грамоте ничего не смыслишь?
— Так и есть, я ничего не знаю, кроме устной речи, да и то не понимаю половины того, что говорит этот судья.
— Это не судья, это судейский глашатай. Но ты прав, по-моему, он и сам не понимает половины того, что говорит.
— Неважно. Так это точно ювелир?
— Даже лучше: это их семейный торговый дом, причём я о нём когда-то слышал. Он старинный, имеет очень хорошую репутацию. Здесь изготавливают украшения, скупают их и продают, меняют деньги других стран на местные. Если повезёт, мы сможем продать здесь весь золотой песок, а может, и бивни гулана.
— Ты же говорил, что самую большую цену за них дадут колдуны?
— Так и есть. Но в Хамире колдовство под запретом, уличённых в нем ждёт суровая кара. Конечно, они всё равно здесь есть, но найти их непросто. А официальным магам, работающим со сферами и амулетами, бивни не нужны. По крайней мере, я о таком
— Понятно. Искать колдунов нам некогда, так что давай попробуем всучить их ювелирам. Пошли быстрее: похоже, этого бедолагу сейчас будут калечить. Не знаю, как тебе, но мне подобные зрелища не нравятся.
На входе статуей стоял плечистый детина весьма высокого, по местным меркам, роста, опирающийся о приличную палку, окованную понизу железом — такие вещи здесь таскать не возбранялось. В городе запрещалось ношение клинкового оружия, исключение делалось для ножей с лезвием не более ладони, они являлись основным столовым прибором. Олегу пришлось расстаться со своим арсеналом, стража попросту не пропустила бы его в ворота порта. На остатки монет он с Млишем обновил в лавке гардероб, но денег было слишком мало, и вид у них был не слишком солидный. Кроме того, состоятельные люди передвигались верхом или в повозках, а некоторых рабы носили в паланкинах.
— Вам чего? — хмуро спросил он. — Лавка с другой стороны, здесь ничего не продают.
— Нам нужен хозяин этого торгового дома, или один из его ближайших управителей, — заявил Олег.
— Как о вас доложить?
— Купцы из Сумалида.
Амбал наморщил лоб, но, так ничего и не решив, уточнил:
— А где это?
— Не твоё дело, — с невероятной надменностью заявил Млиш. — Передашь им наши слова, они всё и так поймут. И пошевелись, у нас и без вашего дома дел хватает.
На удивление Олега, привратник низко поклонился и исчез за дверью. На его немой вопрос старик пояснил:
— С этими холуями не стоит любезничать. Чем строже с ними говоришь, тем быстрее они шевелятся.
Громила вернулся на удивление быстро, распахнул перед ними дверь, угодливо произнёс:
— Хозяин вас ждёт.
Он быстро провёл их по короткому коридору, свернул в ответвление, приоткрыл дверь и пропустил вперёд. Олег думал, что их примут в кабинете, но это оказалось нечто среднее между канцелярией и складским помещением. Повсюду виднелись стеллажи, заставленные толстыми, явно конторскими книгами, вперемешку с какими-то коробками и свёртками. На широком столе чего только не было — от весов до набора чернильниц. У дальней стены со скучающим видом сидели два охранника с дубинками. Безмятежность их была обманчива: на гостей они изредка бросали настороженные, оценивающие взгляды. Здешние купцы не отличались доверчивостью: учитывая амбала, вставшего у двери, посетителей стерегло сразу трое мордоворотов. Олег не сомневался, что при малейшем шуме сюда ворвётся подкрепление.
Хозяин был старым и походил на мумию, только глаза сверкали на удивление живым, молодым огнём. Не вставая из-за стола, он указал рукой на два придвинутых кресла:
— Присаживайтесь, дорогие гости.
Едва они это сделали, как он заявил:
— Меня зовут Тис Кракован, я глава этого дома.
Олег представил себя и Млиша, повторил, откуда они прибыли.
— Давненько я не видел купцов из Сумалида, — удивлённо произнёс Тис и поинтересовался. — Как здоровье почтенного Инакиса из Кары?
Олег понял, что их пытаются прощупать, так что ответил неопределённо:
— Простите почтенный, мы явились с севера, тамошних купцов я почти не знаю.
— Странно, он достаточно известен.
— Сумалид очень большой, а нас трудно назвать купцами. В основном мы промышляли охраной караванов, нас и взяли из-за высоких боевых качеств.
— Я слышал, пришёл всего один корабль, так ли это?
Разведка здесь работала на славу, ведь они прибыли только вчера вечером.