Погребальные костры
Шрифт:
Спрятав свои изуродованные руки за спиной, я опустился на одно колено.
— Видят боги, я не хотел этого, мастер Иовер.
Из громадного уха поросшего седой щетиной, точно ручеек, вытекала струйка крови.
Когда световая сфера мастера Ингио достаточно разгорелась, я, наконец, смог во всех подробностях рассмотреть поле боя.
Прямо внизу под холмом лежали трупы Сыновей Драуда. Они лежали рядами, словно пшеница, прибитая градом. Конечности перепутаны, тела
Выше, по склону холма, на границе с черным выгоревшим пятном, усеянным прогоревшими скелетами Метателей Огня, громоздились трупы фирганцев. Здесь крови оказалось предостаточно.
Разодранные в клочья кольчуги, раздавленные шлемы, расколотые щиты. Мертвецы лежали полукругом возле того места, где отбивался Отец Великанов.
Я перевел взгляд на мертвого гиганта, на его чудовищные окровавленные пальцы, и громко сплюнул. Жалость мигом куда-то улетучилась. Волшебное ты существо или нет, мне было на это наплевать. Этому чудищу не было места в мире людей!
Переступив через обломки портшеза, я медленно заковылял к вершине холма, где на ветру вяло плескались разодранные в клочья флаги принцев Мино.
— Позвольте вам помочь, господин, — один из фирганцев подхватил меня под локоть. Я хотел было оттолкнуть его прочь, но сил не осталось даже на это.
— Мы отбили атаку по всему правому флангу, — от солдата сильно разило застарелым потом и кровью. — Перебили с парнями уйму волосатых тварей! Глядите, господин, какие у них зубищи! Куда тому медведю!
Воин качнул иссеченным щитом, демонстрируя обломанные клыки, до половины вонзившиеся в дубовую доску.
С трудом переставляя ноги, я навалился фирганцу на плечо. Звенья кольчуги заскрежетали по обнаженному предплечью. Сделав вид, что споткнулся, я торопливо прижал руку к животу, пряча ее под лохмотьями оставшимися от скаутской куртки.
Дело было дрянь. Я попытался шевельнуть пальцами, и зашипел от нестерпимой боли. Прижатая к животу рука была холодна как лед, а все предплечье, до самого локтя, покрыто какой-то твердой растрескавшейся коркой.
Мордад встретил меня одобрительным ревом. Фирганцы застучали по щитам древками копий и топорами. Кто-то тут же затянул песню на грубом каркающем языке северян, и спустя мгновение, уже добрая сотня глоток брызжа слюной и утирая слезы, горланила балладу о Киффре Смелом — победителе Фенрира.
— Что с принцами? — я уставился на массивную голову шазара, насаженную на копье на манер штандарта. — Почему вы здесь, а не у помоста?
Улыбка разом сползла с лица капитана наемников.
— Там нам делать нечего, — сказал он. — Там остались только трупы.
Мордад подхватил меня под руку, и мы вместе зашагали к обломкам, оставшимся от обзорной площадки.
— Мастер Гримм! — капитан дворцовой стражи Жосу сидел на треснувшем сундуке, из которого торчало грязное кружевное исподнее. Голова у рыцаря была обнажена, а из каждой щели на доспехах сочилась кровь. — Мы все молились за вас! Хвала Орваду, он услыхал нашу молитву!
— Спасибо, — у меня перехватило горло, когда я вспомнил висящую на дереве фигуру. — Спасибо, Жосу…
Принцы лежали на голой земле аккуратными рядами. Поломанные изувеченные тела в кровавом рванье.
— Балдомеро, Селино, Эстебан, Сангио, Джакинто, Модесто, Регуло, — растрескавшиеся губы капитана сжались, превратившись в черную извилистую линию. — Все здесь.
Чуть в стороне, в окружении рыцарей, сидел малолетний Родольфито. Лицо у него было черным от грязи, а от красных воспаленных глаз, вниз по щекам спускались белые дорожки.
Тихонько шмыгнув носом, мальчишка повернулся ко мне и попытался улыбнуться. Я нахмурился, и коротко кивнул в ответ. Передние зубы у мальчишки были выбиты, а от левого уха остались только кровавые лохмотья.
— Где Примитиво? — спросил я резко. — Что сталось с принцем Гойо?
Жосу тихонько закряхтел, поднимаясь с сундука.
— Где Примитиво никто не знает, — хмыкнул он. — А вот принц Гойо только что был здесь. Израненный, но живой. Он как раз собирает кавалерию, для контратаки на левом фланге.
Мордад подхватил капитана левой рукой, и поволок нас обоих к северному склону холма.
— Все будет хорошо, — я подмигнул малышу Родольфито, когда мы проходили мимо. — Я тебе это обещаю.
В северном конце лагеря палисад оказался полностью уничтожен. Все пространство между неглубоким рвом и лесом было затоплено морем голов в черных волчьих шапках, остроконечных шерстяных колпаках и грубых шлемах-горшках из красной меди.
Здесь были неметы, медоматры, бракары, ареманы, и еще боги знают какие народности, населяющие здешние края. Позабыв о вековой вражде, они собрали внушительную армию, и теперь, совместно били миносцев, неуклонно оттесняя их все глубже и глубже к центру лагеря.
— Если им удастся расколоть павзанцев на две части, нам конец, — усмехнулся Жосу. — Мы подохнем здесь все, так и не добравшись до проклятого Зонтрака!
— Видит око, да зуб неймет! — Мордад закивал. — Увязли мы в этих лесах, как муха в меду! Что и говорить, по части стратегии у зонтракийцев нет равных.
Жосу возмущенно сплюнул.
— Хотел бы я знать, где они достали денег, чтобы подкупить варваров! Ведь всем известно, что Зонтрак королевство бедное, и что кроме железной руды да камней у них за душой ничего нет.