Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похищение премьера
Шрифт:

Лицо Пуаро посерьезнело.

— Значит, вы считаете похищение премьер-министра прямой попыткой воспрепятствовать его присутствию на конференции?

— Безусловно. Когда это случилось, он был на пути во Францию.

— А конференция откроется?

— Завтра в девять вечера.

Пуаро вытащил из кармана громадные часы.

— Теперь у нас без четверти девять.

— Двадцать четыре часа, — задумчиво произнес мистер Додж.

— С четвертью, — уточнил Пуаро. — Не забывайте о четверти, она может пригодиться. Теперь о подробностях:

где произошло похищение, в Англии или во Франции?

— Во Франции. Мистер Макадам пересек канал сегодня утром. Нынче вечером он должен был гостить у главнокомандующего, а завтра поутру проследовать в Париж. Через канал его переправили на эсминце, в Булони премьера встречал автомобиль генерального штаба и один из адъютантов главнокомандующего.

— Так?

— Из Булони они выехали, но на место так и не прибыли.

— Что?!

— Мсье Пуаро, и машина, и адъютант были подставными. Настоящий штабной автомобиль нашли на каком-то проселке, шофер и адъютант были связаны, а во рту у них торчали кляпы.

— А где подставная машина?

— Все еще не обнаружена.

Пуаро с жаром взмахнул рукой.

— Невероятно! Долго она, конечно, скрываться не может.

— Мы тоже так думали. Казалось бы, стоит поискать хорошенько, и вопрос будет снят. Та часть Франции на военном положении, и мы были уверены, что автомобиль не сможет уйти далеко, оставаясь незамеченным. Французская полиция, военные, наш Скотланд-Ярд — все с ног сбились. Это, как вы зыразились, невероятно, но ничего так и не обнаружили!

Тут раздался стук в дверь, и вошел молодой офицер с пакетом, опечатанным многочисленными печатями. Он вручил пакет лорду Эстэру.

— Только что из Франции, сэр. По вашему распоряжению доставил прямо сюда.

Министр нетерпеливо вскрыл пакет и вскрикнул. Офицер удалился.

— Наконец-то есть новости! Телеграмму только что расшифровали. На заброшенной ферме возле «С» обнаружена вторая машина и секретарь Даниельс, связанный, усыпленный хлороформом, и с кляпом во рту. Он помнит только, как сзади его нос и рот чем-то зажали и как он вырывался, больше ничего. Полиция убеждена в правдивости его заявления.

— А больше они ничего не нашли?

— Нет.

— Может быть, труп премьер-министра? Нет? Тогда у нас есть надежда. Но вот что странно: почему они с таким трудом и риском сохраняют ему жизнь после того, как только сегодня утром пытались застрелить?

Додж покачал головой.

— Совершенно ясно одно: они полны решимости любой ценой помешать его присутствию на конференции.

— Если это в человеческих силах, премьер-министр будет там. Дай бог только не опоздать. А теперь, мсье, расскажите мне все с самого начала. И об этой истории с выстрелом тоже.

— Вчера вечером премьер-министр вместе с одним из своих секретарей, капитаном Даниельсом…

— Тем самым, который сопровождал его во Францию?

— Да. Как я уже говорил, они ездили на автомобиле в Виндзор, где премьер-министру дали аудиенцию. Сегодня

рано поутру он возвращался в город, и по дороге было предпринято покушение.

— Минутку, если позволите. Кто такой этот капитан Даниельс? У вас есть его досье?

— Я предполагал, что вы спросите меня об этом, — лорд Эстэр улыбнулся. — Нам известно о нем не так уж много: он не знатного рода. Служил в английской армии. Очень умелый секретарь и исключительно способный языковед. По-моему, он говорит на семи языках. Оттого-то премьер-министр и избрал его себе в провожатые, отправляясь во Францию.

— У него есть родные в Англии?

— Две тетки. Некая миссис Эверард, которая живет в Хэмпстеде, и мисс Даниельс, проживающая близ Эскота.

— Эскот? Это ведь неподалеку от Виндзора, не так ли?

— Мы не оставили без внимания это обстоятельство, но ничего не добились.

— Значит, вы полагаете, что капитан Даниельс вне подозрений?

В голос лорда Эстэра закралась нотка горечи.

— Нет, мсье Пуаро, — ответил он. — По нынешним временам я бы подумал, прежде чем объявить кого-то вне подозрений.

— Так. Насколько я понимаю, милорд, премьер-ми-нистр, разумеется, пребывает под неусыпным наблюдением полиции, которое исключает возможность любого акта насилия над ним?

Лорд Эстэр склонил голову.

— Это так. В непосредственной близости от машины премьер-министра за ней следовала еще одна, с агентами в штатском. Мистер Макадам не подозревал об этих предосторожностях. Будучи человеком огромного личного бесстрашия, он, конечно же, не преминул бы распорядиться удалить охрану. Однако полиция, разумеется, принимает свои меры. Скажу больше: шофер премьер-министра, О’Мэрфи, — сотрудник отдела уголовных расследований.

— О’Мэрфи? Имя ирландское, не так ли?

— Да, он ирландец.

— Из какой части Ирландии?

— Кажется, графство Клэр.

— Ага! Однако продолжайте, милорд.

— Премьер выехал в Лондон в закрытом автомобиле. Он и капитан Даниельс сели в салон, вторая машина, как обычно, шла следом. Но, к несчастью, по какой-то неизвестной причине автомобиль премьер-министра сбился с шоссе.

— В том месте, где оно делает поворот?

— Да… но как вы узнали?

— О, это же очевидно! Продолжайте!

— По какой-то неизвестной причине, — продолжал лорд Эстэр, — машина премьера съехала с шоссе. Автомобиль с полицейскими, не подозревавшими об этом отклонении от маршрута, проследовал по шоссе дальше. Проехав немного по глухой проселочной дороге, машина премьер-министра внезапно была остановлена шайкой людей в масках. Шофер…

— Этот бравей О’Мэрфи! — задумчиво пробормотал Пуаро.

— На мгновение растерявшись, шофер надавил на тормоз. Премьер-министр высунулся из окна, и в тот же миг прогремели два выстрела — один за другим. Первым ему оцарапало щеку, второй, по счастью, не достиг цели. Успев осознать опасность, шофер тут же бросил машину вперед и рассеял банду.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон