Похищение Софи
Шрифт:
– Я действительно люблю тебя, – повторил Коннор, прижимаясь щекой к волосам жены. – Пойдем. Я с удовольствием полюбовался на твой волшебный кубок, но мне не терпится вернуться домой.
– Домой. –
– Глендун не принадлежит мне. В нем я всего лишь арендатор и теперь думаю его оставить. Там чертовски крутой холм.
– О нет, ты этого не сделаешь, – возразила Софи, покидая вместе с мужем огромный зал с его сверкающими полами и золотым кубком, укрытым стеклянным колпаком. – Мой брат собирается отдать нам Глендун. Это его свадебный подарок. Так что я смогу заняться садом, а когда-нибудь мы сумеем привести в порядок и замок.
– Родерика обрадует эта новость.
– Для бездомного бродяги у тебя теперь достаточно домов, даже с излишком.
Коннор остановился и мягко взял Софи за плечи:
– Ты сотворила чудо, да не одно, а множество.
– Целую жизнь, наполненную чудесами, – шепнула Софи и прижала ладонь к животу. – Через несколько месяцев у нас появится еще
Коннор изумленно поднял брови:
– Правда?
Софи порозовела от смущения.
– Думаю, да. Подождем и увидим.
Коннор прижал к себе жену, закрыл глаза и замер, не в силах произнести ни слова. Щемящая нежность и благодарность переполняли его.
Они вышли из комнаты, и Коннор повел Софи вниз по лестнице старого замка. Сквозь широкие окна холла виднелась каменная терраса, там их ждали друзья Коннора и семья Софи.
А еще дальше, за дверями, Коннор заметил ряд цветочных горшков, и в каждом поднимали свои чудесные головки цветущие тюльпаны, свежие и яркие.
– Подожди. – Коннор остановился, притянул к себе жену и поцеловал.
Он целовал ее, пока у Софи не подогнулись колени, пока ей не пришлось уцепиться за мужа, чтобы не упасть. Целовал, пока огонь, разгоравшийся в его крови, не захватил его целиком. И тогда он оторвался от ее губ и перевел дыхание. Прекрасные глаза Софи сияли любовью, щеки пылали от восторга.
Дома. Он дома. Ведь его дом будет только там, где ждет Софи.