Похищенная пришельцем
Шрифт:
А вернее. Приду после нее.
Еще раз покопавшись в сумочке, она достала флаконы с веществом, которые изготовил Дохрэйн еще в нашем логове. Энджи обильно опрыскала каждого из нас.
«Пустая трата времени, потому что скоро она почувствует запах настоящего меня и вкус своего настоящего оргазма в моем рту, очень-очень скоро».
Энджи невозмутимо поправила свою прическу.
Затем она поднялась на цыпочки, обхватив меня за предплечья, и нежно поцеловала
— Счастливого дня щенка. — Ее улыбка была такой яркой и трогательной.
Энджи практически дошла до двери, когда я догнал ее, обнимая миниатюрное тело.
— Женщина, ты для меня более ценна, чем любой подарок, который я мог бы заслужить или заработать за всю свою жизнь.
Когда Энджи заявила, что я должен вернуться на собрание, то я подчинился… но только после того, как она сама отвела меня туда. Энджи ушла, а мне стало интересно, выгляжу ли я хоть наполовину также потрясенно, удивлённо и.… как-то немного раздосадовано, как чувствовал себя.
Очевидно так и было, потому что другие мужчины начали спрашивать, сообщила ли мне Энджи о своей беременности. Меня захлестнуло теплом при мысли, что моя Энджи зачала… нет, беременна. Наполнена. Я опасно улыбнулся мужчинам в комнате.
— Она пришла, чтобы напомнить мне, что я невероятно, чрезвычайно благословлен. — Мой человек абсолютно неподражаем. — Ее слишком много, — добавил я нежно и использовал те движения пальцев, которые обычно делала Энджи. — А теперь мне пора вернуться к ней.
Они все закивали, а, и это не мое воображение, в их глазах отразилось понимание.
Впрочем, меня это не волновало.
Я был связан с самой лучшей, великолепной женщиной.
Кто бы мог подумать, что маленькая чужеземка, которую я украл у покупателей аукциона, полностью изменит мою жизнь?
А я говорил, что благословлен? На самом деле я где-то за пределами этого.
С неохотой я сосредоточил свое внимание — а вернее его большую часть — на тех, кто сидел за столом.
— Сообщите мне, в какой день моя женщина и я должны присоединиться к миссии на Земле, чтобы забрать детенышей и необходимые людям минералы. — Я сглотнул, и послевкусие от кожаного ремня заставило меня улыбнуться. — Мне нужно посетить моего человека.
Шагая по коридору, я потянулся за ремнем. Что я сделал, когда она позвала меня? Я последовал за ней. И всегда буду.
Я вытянул кожаный ремень из петель и проверил его. Он не причинял боли моему рту. Кожа была эластична, и даже со всеми новыми отверстиями она должна идеально подойти для приглушения криков Энджи.
Настала моя очередь.
КОНЕЦ первой книги!
(Вторая книга про Задеона и Келли)
Продолжение читайте в нашей группе https://vk.com/unreal_books.
Обсудить книгу и поблагодарить команду, работающую над переводом, можно
здесь: https://vk.com/topic-110120988_39667438.
Текст
Заметки
[
<-1
]
Гемипенис (лат. Hemipenis) — внешний парный копулятивный орган ящериц, змей и двуходок
[
<-2
]
Австралийский опал — это камень, который играет всеми цветами радуги.
[
<-3
]
Чапы (англ. сhaps), легины (англ. leggings) — кожаные ноговицы (гетры, гамаши), рабочая одежда ковбоя, которые надеваются поверх обычных штанов, чтобы защитить ноги всадника во время езды по зарослям чапараля (chaparral — заросли карликового дуба и можжевельника), от укусов лошади, от ушибов при падении, проч.
[
<-4
]
«Паутина Шарлотты» (англ. Charlotte’s Web) — комедия режиссёра Гари Виника 2006 года. Фильм является экранизацией одноимённого романа Элвин Брукс Уайта.
[
<-5
]
FML (аббревиатура Fuck my life) — это выражение (сленг, интернет-мэм), иногда используется в чате (еще реже Рунете) для описания очень трудной жизни.
[
<-6
]
Написание «тик-так» в английском tick-tack. Tick в переводе означает клещ.
[
<-7
]
Атари — приставка плейстейшн в 1982 году.
[
<-8
]
Арнольд Шварценеггер
[
<-9
]
Имеется в виду вид нубийских коз. Выведена была англо-нубийская порода коз британскими селекционерами. За основу ими были взяты азиатские, европейские и африканские разновидности. В результате кропотливой работы были получены очень выносливые, продуктивные, неприхотливые животные с необычным экстерьером.
[
<-10
]
Поговорка на англ. языке
[
<-11
]
Uber Technologies Inc. (Убер) — американская международная частная компанияиз Сан-Франциско, создавшая одноимённое мобильное приложение для поиска, вызова и оплаты такси или частных водителей[3]. С помощью приложения Uber заказчик резервирует машину с водителем и отслеживает её перемещение к указанной точке.
[
<-12
]
Драма 101 — интернет-курсы актерского мастерства.
[
<-13