Похититель
Шрифт:
— Мне кажется, Лейн позаботился о том, чтобы они не вернулись. Ему нужно было запрятать концы в воду.
Ричер промолчал.
— Да, я понимаю, — сказала Пэтти. — Младшая сестричка совсем спятила, да?
Ричер посмотрел на нее. Она вовсе не была похожа на сумасшедшую. Немного чудная, словно пришла из шестидесятых, как и ее сестра. Длинные прямые светлые волосы, расчесанные на прямой пробор, так же как у Энни на фотографии. Большие голубые глаза, маленький носик, россыпь веснушек, бледная кожа. Пэтти была в белой крестьянской блузке и
— Как все произошло, по-вашему? — спросил он.
— Установленным фактом является то, что в тот день Найт повез ее за покупками, — сказала Пэтти. — Остался ждать в машине на улице. Но она так и не вышла из магазина. А через четыре часа раздался телефонный звонок. Все как обычно: «никакой полиции» и требование выкупа.
— Голос?
— Изменен.
— Как?
— Словно он говорил через платок или что-то подобное.
— Сколько попросили денег?
— Сто тысяч.
— Но Лейн все-таки позвонил копам.
Пэтти кивнула:
— Только чтобы прикрыть собственную задницу. Словно ему требовались независимые свидетели. Для него было важно, чтобы в его историю поверили люди, не участвовавшие в операции.
— И что потом?
— Потом все было как в кино. Фэбээровцы поставили на телефоны жучки и выехали на место передачи выкупа. Лейн утверждает, что похитители их заметили. Но все это дело было сплошным надувательством. Фэбээровцы ждали, однако никто не приехал, потому что никто и не собирался туда приезжать. Поэтому они привезли деньги назад. Чистой воды спектакль. Лейн прекрасно все разыграл, вернулся домой и сообщил своим людям, что все в порядке, копы и ФБР поверили в его историю. И тогда они убили Энни. Я уверена, что именно так все и произошло.
— Где в то время находился Хобарт?
— Никто не знает наверняка. У него была увольнительная, и он якобы уезжал в Филадельфию. Но я не сомневаюсь, что он ждал Энни в магазине. Потому что он являлся второй частью уравнения.
— Вы обращались тогда в полицию?
— Меня не стали слушать, — сказала Пэтти. — Не забывайте, это произошло пять лет назад, почти сразу же после разрушения башен-близнецов. Все были слишком заняты. А военные снова оказались в фаворе. Ну, знаете, все вдруг вспомнили про своих папаш, и люди вроде Лейна стали героями месяца. В те времена бывшие солдаты отрядов особого назначения считались самыми крутыми. Мне пришлось сражаться в одиночку.
— А как насчет этого полицейского, Бруера?
— Он меня терпит. А что еще ему остается? Ведь я налогоплательщик. Но не думаю, что он делает что-нибудь определенное. Я реалистка.
— У вас есть какие-нибудь улики против Лейна?
— Нет, — ответила Пэтти. — Никаких. У меня есть только ситуация,
— Ситуация?
— Вам известно, для чего вообще нужны частные военные компании?
— Они нужны для того, чтобы позволить Пентагону избежать надзора со стороны Конгресса.
— Совершенно верно, — сказала Пэтти. — Эти солдаты не обязательно лучше тех, кто в настоящий момент служит в армии. Зачастую они даже хуже, хотя стоят намного дороже. Они существуют для того, чтобы нарушать правила. Все очень просто. Если у них на пути встанет Женевская конвенция, их это нисколько не обеспокоит, потому что никто не сможет призвать их к ответу в соответствии с ее постановлениями. Таким образом, правительство защищено.
— А вы хорошо изучили предмет, — заметил Ричер.
— Итак, что представляет собой Лейн, который во всем этом участвует?
— Вот вы мне и скажите.
— Мерзкий самовлюбленный эгоист, скользкий, как угорь.
— Что вы могли бы сделать, чтобы сохранить Энни жизнь?
— Я могла бы ее уговорить. Вытащить оттуда без гроша, но зато живую.
— Это было не просто, — возразил Ричер. — Вы же младшая сестра.
— Но я знала правду.
— Когда вы сюда перебрались?
— Примерно через год после смерти Энни. Я не могла так все оставить.
— Лейн знает, что вы здесь?
Она покачала головой.
— Я очень осторожна. А этот город обладает поразительной анонимностью. Здесь можно годами не встречаться со своими соседями.
— И чего вы хотите от меня?
— От вас?
— Вы привели меня сюда не просто так. И очень рисковали, сделав это.
— Думаю, пришло мое время рисковать.
— Что вы хотите, чтобы я сделал? — спросил Ричер.
— Я хочу, чтобы вы просто от него ушли. Ради вас самого. Не пачкайте руки в его делишках. Из этого все равно ничего хорошего не выйдет.
Некоторое время оба молчали.
— Кроме того, он опасен, — продолжала Пэтти. — Опаснее, чем вы полагаете. Находиться рядом с ним не слишком умно.
— Я буду осторожен, — сказал Ричер.
— Они все опасны.
— Я буду осторожен, — повторил Ричер. — Я всегда соблюдаю осторожность. Но сейчас я намерен туда вернуться. А от них уйду, когда сам посчитаю правильным.
Пэтти Джозеф ничего не сказала.
— Но я бы хотел познакомиться с вашим Бруером, — проговорил Ричер.
— Зачем? Чтобы обменяться шутками по поводу безумной младшей сестры?
— Нет, — ответил Ричер. — Потому что каким бы он ни был копом, он должен был проверить детективов и агентов ФБР, занимавшихся этим делом. Возможно, у него сложилась более определенная картина.
— В каком смысле более определенная?
— В любом, — ответил Ричер. — Мне все интересно.
— Возможно, он придет сюда чуть позже.
— Сюда?
— Обычно он приходит после того, как я отчитаюсь ему по телефону о своих наблюдениях.
— Вы же сказали, что он ничего не делает.