Похитительница снов
Шрифт:
Они снова решают за нее, как ей жить! Сколько же времени пройдет, прежде чем родственники поймут, что это бесполезно? Кассандра обвела всех взглядом и, вскинув брови, осведомилась:
– Ну и что это за план?
– К несчастью, на его выполнение нужно время, - пояснил мистер Хэвлок.
– А тебе уже двадцать один год, Кассандра. Но смею надеяться, высокий титул и богатое приданое заставят всех позабыть о твоем возрасте.
– Ну разумеется, я почти старуха!
– рассмеялась Кассандра.
– Так в чем состоит ваш план?
– Следующей весной мы отправимся с тобой в Лондон на открытие сезона, сказал мистер Хэвлок, - и представим
– Я тоже поеду с тобой, племянница, - добавила Беатрис.
– А Матильда возьмет с собой Пейшенс. Ее тоже пора вывозить в свет. Отец оставил ей неплохое приданое. Алтея будет навещать в школе своего сына, а Матильда заниматься Пейшенс. Я же отправлюсь туда ради тебя, Кассандра.
– А ты. Роб?
– Кассандра подняла на кузена смеющиеся глаза.
– Ты тоже часть этого хитроумного замысла? Поедешь в Лондон на поиски невесты? Может статься, этой невестой окажусь я.., или Пейшенс?
– Боже мой, Касс!
– Пейшенс прижала ладони к вспыхнувшим щекам и бросила на кузину укоризненный взгляд.
– Я останусь у себя дома. Касс, - ответил Робин со спокойным достоинством.
– Это совершенно новый план, а не измененный старый.
Кассандра, поняв, что обидела его и смутила Пейшенс, сразу же раскаялась в своих словах. Но ее просто загнали в угол, и она не устояла перед искушением дать выход своему недовольству.
– Я всем вам глубоко признательна за заботу.
– Девушка окинула взглядом собравшихся. Они любят ее, и она их тоже.
– Посмотрим. Хотя мне бы хотелось и следующее лето провести в Кедлстоне, я не возражаю против поездки в Лондон на следующий сезон. Но прошу вас понять: я отправлюсь вовсе не за тем, чтобы заполучить супруга. Я не собираюсь замуж. Пока по крайней мере.
Возможно, по прошествии времени, спустя несколько лет, она, как хозяйка поместья, почувствует себя более уверенно и вступит в брак с человеком, которого выберет сама. Но сейчас Кассандра еще не готова так скоро расстаться со свободой, дарованной лишь немногим женщинам.
Родственники удовлетворились ее ответом. Конечно, "они не поверили Кассандре, но решили, что в Лондоне быстренько ее пристроят. И в их желании не было ничего предосудительного, поскольку они считали, что без мужской опеки девушка просто не выживет. Так думает даже тетя Би, а у той сильный характер, и во многом она права. Но племянницу Би почему-то причисляет к женщинам хрупким и беспомощным.
В этот момент двери отворились, и в комнату вошли леди Матильда и виконт Роксли. Все тотчас заговорили о погоде, обсуждая эту тему вдоль и поперек. Робин нарочно напомнил Кассандре, что весь следующий день ей придется провести в коттедже. Ведь Пейшенс сообщила ему, что портниха должна снова снять с Кассандры мерки, иначе не подогнать платье. Тут виконт Роксли заметил, что будет рад сопровождать леди Уортинг, а заодно и осмотрит коттедж, который, по словам леди Матильды, просто очарователен.
Кассандра бросила на Робина быстрый взгляд и улыбнулась. В ответ он сурово нахмурился. Его уловка привела к совершенно обратному результату, и Робин ничего не добился.
– Благодарю вас, милорд, - промолвила Кассандра.
– Это очень мило с вашей стороны. Мы приятно проведем время.
Глава 8
На следующий день Найджел отправился в коттедж. Хотя он почти не видел Кассандру (она примеряла наверху платье), первые несколько часов пролетели незаметно. Леди Матильда
Ему не составило никакого труда завоевать расположение обеих дам, и он беззастенчиво использовал свое обаяние, чтобы сделать их своими союзницами. Кто знает? Может, очень скоро ему понадобится их поддержка?
У него остается сегодняшний день и еще завтрашний (к этому выводу виконт пришел вчера, ложась спать). Родственники графини настроены к нему враждебно и не скрывают этого, а посему вряд ли удастся пробыть здесь дольше. Правда, виконту и сегодня, видимо, не суждено остаться наедине с девушкой, но он постарается наилучшим образом воспользоваться случаем, если таковой подвернется. Кедлстон отделяли от коттеджа две мили. Дорога пролегала через живописный парк с разросшимися деревьями. Они отправились в коттедж пешком, хотя Хэвлок предсказывал дождь, а тетушки убеждали племянницу сесть в экипаж. После того как Кассандра отказалась, Барр-Хэмптон заявил, что если пойдет дождь, карету за ней непременно пришлют. Найджел то и дело поглядывал на низкие тучи, мысленно умоляя их не проливаться дождем еще хоть несколько часов.
Если обратно они поедут в карете, дорога займет лишь несколько минут.
Кассандра спустилась в гостиную, когда все уже пили чай. Казалось, вместе с ней в комнату проник солнечный луч и повеяло свежестью. Она весело рассмеялась:
– Представляете, тетя Матильда? Меня хотят заставить носить мешки. Нет, я имею в виду не свободные платья, а настоящие мешки! Весь день я только тем и занималась, что выбирала ткани, откладывала их, брала другие, снова откладывала, возвращалась к прежним, и так без конца. А потом портниха попросила меня встать на тумбу и как принялась меня пихать, дергать, колоть булавками, вымерять! Я думала, на мне живого места не останется. Ага, это те самые пирожные, которые так великолепно печет ваша кухарка? Да, Пейшенс, будь добра, положи мне парочку на тарелку. Я ужасно проголодалась.
– Клянусь, миледи, - промолвил Найджел, поднявшись при ее появлении, даже если вы наденете мешок на самый роскошный бал, то все равно затмите королеву.
Все рассмеялись.
– Ах, Боже мой, милорд, - с наигранной суровостью заметила Матильда, ваши слова можно расценить как выпад против королевы!
– Ничуть, миледи, это сущая правда.
– Это грубая лесть.
– Кассандра погрозила виконту пальчиком.
– И выпад против королевы.
– А что, разве королева - красавица?
– простодушно осведомилась Пейшенс, и все снова засмеялись.
Виконту было хорошо в этой маленькой дамской компании. Но, заметив на оконном стекле капли дождя, Найджел поднялся:
– Пора проводить вас домой, миледи. Иначе мы попадем под ливень.
– О Господи!
– Матильда посмотрела в окно.
– Дождь начинается. Кассандра, тебе следовало приехать в экипаже, ведь небо хмурилось с самого утра. Не переждать ли его? Если ты пойдешь пешком, то промокнешь до нитки. А так глядишь, дождь и кончится.
– Едва ли, тетя Матильда. Он все усиливается. Мы отправимся домой сию же минуту. Я не боюсь промочить ноги.