Похороненный дневник
Шрифт:
Джаспер снова кивнул.
— Я вычистил загоны в хлеву, а еще курятник. Уэйн даже научил меня цеплять доилки.
— Вот это по-нашему! — выпрямил спину отец. — И где сейчас твой дядя?
— В сарае, наверное, трактором занят.
— Беги-ка, поболтайся с кузеном немного. А с тобой мы еще побросаем мячик перед ужином.
«Побросать мяч» было привычным для отца Джаспера ответом на появление любой проблемы, не имеющей решения. Если вечером кто-то из родителей выскакивал за дверь после громкой ссоры, на следующий день папа непременно смазывал бейсбольную перчатку. Джаспер насупился вслед отцу, который, прихрамывая, уже направился в сторону сарая.
— Папа!
— Да,
Слова «хочу домой, к маме» намертво застряли в горле у Джаспера. То были слова маленького ребенка.
Уэндел понимающе кивнул, будто услышав каждое из них.
— Мы делаем все, что только можем, сын. Повезло, что сейчас за тобой приглядывает столько хороших людей. Ты уж старайся отблагодарить их как следует. А теперь поди, поищи Уэйна.
Нет, он не собирался везти Джаспера домой.
Походка Уэндела Лири не отличалась прямотой; всю дорогу до сарая он шел, подволакивая левую ногу. Его ранило на Первой мировой. Он соврал про свой возраст и записался добровольцем, когда ему было всего шестнадцать. Джаспер знал про это только потому, что однажды наткнулся на папину фотографию в военной форме, заложенную в старой книжке под названием «И восходит солнце». Размытое лицо юноши на нечетком снимке не шибко походило на отцовское, но подпись на обороте гласила: «Уэндел И. Лири, 1917 г.»
«Ты не захочешь услышать эту историю», — сказал ему папа. Джаспер возразил, что очень даже хочет. — «Не стоило бы тебе рыться в чужих шкафах, сын. Там сидят скелеты, которые больно кусаются».
Вот и все, что отец рассказал о войне.
Впрочем, этот совет не помешал Джасперу прочесать ящики столов и книжные полки в надежде отыскать другие военные трофеи.
Вместо того чтобы отправиться искать кузена, Джаспер прокрался к боковой стене тракторного сарая — излюбленному убежищу Уэйна, куда тот забирался покурить. После гибели Салли он даже дал Джасперу попробовать сигаретку, решив, что затяжка-другая приведут того в чувство. На самом же деле Джасперу стало даже хуже прежнего. Зато он заметил, что через щели в досках сарая хорошо видно, что делается внутри. После заработанного тяжким трудом ужина со стейками мистер Шелдон и дядя Лео переместились туда отдохнуть за глоточком кукурузного самогона. Так Джаспер и выяснил, что дядя Лео сам забыл накрыть колодец крышкой. Эта оплошность, скорее всего, обойдется ему в пять сотен долларов, недополученных за продажу молока. В Бартчвилле за мясо Салли не дадут больше пятидесяти.
Сквозь отверстие от выпавшего сучка Джаспер увидел, как дядя Лео, весь в смазке, вылезает из-под трактора и подходит пожать Уэнделу руку. Дядя был выше отца, да и седины в его волосах заметно меньше.
— Рад встрече, Уэндел. Полегчало тебе?
— Серединка на половинку. У вас как делишки?
— Грех жаловаться, — пожал плечами Лео.
— Слышал, что-то случилось с твоей коровой?
— Старушка Салли решила провалиться под землю. Жалко вдвойне: мясо у нее жестче подметки, — усмехнулся он.
Отец Джаспера рассмеялся в ответ, но мальчик за стеной сарая только поморщился. Он вовсе не считал шутку смешной. Земля, где разделывали Салли, еще была красной от крови. Он до сих пор чуял эту кровь на своих руках, державших ножи наготове.
— Похоже, мой мальчуган тоже пригодился?
— Ага. Он малец неплохой. Только здешняя жизнь не совсем для него, согласен?
— Боюсь, какое-то время придется ему потерпеть… коли не возражаешь. Парнишке его возраста нужен пригляд, а я тружусь в три смены. Не стану просить у хозяйки квартиры больше, чем она уже для
— От Алтеи нет вестей? — Лео отошел к полке с инструментами за гаечным ключом побольше и снова полез под трактор.
— Ни словечка… Правда, мне стало известно, что недавно она заходила в банк. Выгребла со счета все, что у нас было отложено, до последнего цента. Похоже, гуляет где-то на всю катушку, — выдавил смешок отец Джаспера.
Ключ дяди Лео перестал скрипеть.
— Что собираешься делать?
— А что тут поделаешь? Половина денег по-любому ее, так? Буду ждать, пока она не явится, чтобы все объяснить… — Качая головой, отец Джаспера присел на задний мост трактора неподалеку от Лео. — В чем проблема? Трансмиссия?
— Совсем колымага расшалилась. Тут где-то полетела прокладка, и масло теперь хлещет, как из дырявого чайника.
— Знакомая история, у всех коленвалов «Джона Дира» вкладыши слабоваты. Уже проверял?
Еще минут на десять, к недоумению сидевшего за стеной Джаспера, растянулся разговор о тракторах и моторах. Мама забрала из банка кучу денег, а отец понятия не имеет, куда она с ними уехала. И теперь запросто обсуждает масляные фильтры, будто ничего и не случилось?
Джаспер привалился спиной к стене сарая и опустил голову на колени. Маму нужно найти! Он изо всех сил старался что-нибудь придумать. Близких подруг у нее либо не было вовсе, либо его с ними не знакомили. Мама только и делала, что работала; даже придя домой, не могла усидеть на месте. Несколько минут покоя — и снова на ногах, опять чем-то занята. Как-то раз всего за вечер выкрасила кухню в ярко-желтый цвет. А однажды потащила Джаспера через мост аж в Канаду, просто чтобы купить там лимонад. Джаспер и сейчас видел, как она стоит у кухонной мойки с особыми искорками в глазах: вот-вот сорвется с места. Но куда же она могла деться?
Отец и дядя Лео по-прежнему говорили о тракторах.
— Ты уже видел новую модель? Движок на сорок три лошадки. Можешь в такое поверить?
Джаспер слушал вполуха. «Почему же она всегда так хотела уйти? — гадал он. — Неужто настолько на меня сердилась?» Единственную разгадку могла предложить лишь маленькая книжица в кожаном переплете, заполненная строчками, которые написала мама. Надо отыскать способ прочесть ее. Утром он с полчаса бился над этими тесно выведенными закорюками, но так и не смог разобрать смысла.
— Еще немного, и эти машинки выставят нас из бизнеса, — сказал дядя Лео и со звоном швырнул об пол гаечный ключ. — Цены на пшеницу падают и падают. Чертово правительство уже и так не дает сажать больше пятнадцати акров. Только в прошлом году какой-то служака долго наворачивал круги вокруг моего поля, все вынюхивал что-то. Заставил меня скосить три акра.
Джаспер тихонько вздохнул. Разговор окончательно ушел в сторону. Выждав еще с пяток минут, мальчик наконец сдался. Но уже поднимаясь, чтобы уйти, замер: из отцовских уст прозвучало имя, прежде им не слыханное.
— Ты в последнее время видал шерифа Брэдли?
— Не-а. Незачем это мне.
— Он еще захаживает в «Талли-Хо»?
— Ума не приложу. Сам-то я уж много месяцев и близко не подхожу к таверне. Не до того теперь. Работы много, сечешь?
— Может, прокатимся после ужина? Поставлю тебе пиво. Бог свидетель, я многим вам обязан.
— Не думаю, что он говорил с ней, Уэн.
— За спрос денег не берут. К тому же… — отец Джаспера поднялся с заднего моста большого зеленого трактора, — выпить по кружке нам обоим не повредит.