Чтение онлайн

на главную

Жанры

Похороненный дневник
Шрифт:

— Я… тогда я пошел! — Джаспер выхватил корзинку у кузена и метнулся вон из двери прежде, чем тетя успела бы возразить.

Бегом он описал широкую петлю вдоль курятника и помчался напрямик к дальней стене амбара, чтобы поскорее укрыться там от окон хижины. Всего несколько секунд беготни от одной щели к другой, и он уже сумел различить мужские голоса, доносившиеся изнутри. Дядя Лео как раз задавал корму свиньям.

— Понятия не имею, о чем это вы, — произнес дядя Лео.

— У них не было семейных проблем? Никогда не ссорились?

— Если

и ссорились, не моего ума это дело. У меня своя семья имеется.

— Что за тип этот Уэндел Лири, по-вашему?

— Он добрый малый, наш старина Уэн. Все только рады были, когда он объявился на горизонте.

— Уэндел предрасположен к насилию? Случалось ему поколачивать супругу?

Дядя Лео шмякнул ведро с пойлом об пол амбара.

— Не знаю, откуда вы родом, детектив, но в этих краях людей не принято оскорблять подобными расспросами. Уэндел хороший, богобоязненный человек, а ежели вы на что другое намекаете, я и обидеться могу.

— Воля ваша. Мы обязаны задавать эти вопросы, сэр. В девяти случаях из десяти, когда речь идет о подобных делах, виноватым оказывается муж.

Джаспер таращился на детектива в щель между досками. Насколько он знал, отец за всю жизнь и мухи не обидел. Однажды мама крикнула Уэнделу в лицо, чтобы он ударил ее. Не тут-то было: отец просто подхватил Джаспера и ушел с ним бросать мяч.

— Хотите сказать, совершено какое-то преступление?

— Мы пока не уверены. По словам ее начальника, некоего Перри Галатаса, она уже довольно давно не появляется на рабочем месте.

— Люди то и дело бросают работу.

Ответ детектива заглушил громкий плеск новой порции пойла о стенки корыта. Когда ведро опустело, он уже заканчивал говорить:

— …не часто оставляют машину в лесу, чтобы бесследно исчезнуть, правда?

Дядя Лео несколько секунд стоял без движения.

— Где ее нашли?

— В нескольких милях дальше по трассе один фермер отправился в лес искать своего пса. И наткнулся там на «Шеви» выпуска 47-го года, под слоем наломанных веток. Похоже, кто-то приложил немало стараний, пряча машину. Миссис Лири рядом не оказалось. В местных больницах о ней ничего не известно. Шериф округа без понятия, что все это могло бы значить. Машина почти неделю провела на штрафстоянке в Порт-Гуроне. За ней так никто и не пришел.

— Почему никто не связался с Уэнделом?

— Связались. Он надеялся, что она сама явится забрать машину. Во всяком случае, так он говорит. В конце концов мистер Лири составил заявление о пропаже человека, и теперь машина удерживается как вещественное доказательство по делу.

— Доказательство чего?

— Ну, начать с того, что шериф разыскивает миссис Лири для дачи показаний… Оставить машину без присмотра на земле округа — не бог весть какой проступок, но вопросы возникли. И потом, разумеется, нельзя исключать вмешательство кого-то еще.

Наступила долгая тишина.

— Я надеялся обнаружить ее здесь. Думал, она может прятаться у вас. Изображать из себя Гудини,

чтобы позлить мужа. Вы считаете, это нелогично?

— Считаю. Не в ее характере бояться Уэна. К тому же жизнь на ферме никогда ее не привлекала.

— Да, в Бартчвилле мне рассказали, какая она колоритная персона. Как я понимаю, у нее и сын имеется?

На этот вопрос дядя Лео ответил не сразу.

— Точно. Уже какое-то время живет с нами.

— С каких пор?

— Недели две тому. Алтея забросила сына сюда и уехала: дескать, возникли какие-то неотложные дела.

— Это стало для вас неожиданностью?

— Отчасти.

— А оставить вам ребенка — такое и прежде случалось?

— Конечно. Родные люди, как-никак. Что с того, если племянник гостит у нас время от времени?

— Ей уже доводилось оставлять его так надолго?

— Ну, даже не знаю. Случалось и дольше, когда он еще годовалый был.

Джаспер ушам не верил. Он даже не догадывался, что его бросали здесь и раньше.

— Сколько это длилось?

— Несколько недель. Откровенно говоря, я сам предложил. Город не место, чтобы растить парнишку. Да и жена только рада была случаю приглядеть за двумя мальцами сразу.

— В этот раз Алтея не объяснила, чем так занята или куда направляется?

— Не то чтобы. Только и сказала, что возникли срочные дела. Я давно научился не задавать лишних вопросов.

— Отчего так?

— Оттого, что Алтея замкнутая и скрытная, — вздохнул дядя. — Не вижу, что тут плохого. Сдается мне, это даже не преступление. По характеру я сам неразговорчив, да и эти расспросы мне не по нутру. Что б там ни было, к чему интерес? Ваши полномочия и сюда из Детройта дотянулись?

— Алтея постоянно проживает в Детройте. Шериф округа звонил нам узнать, не ведем ли мы следствие.

— И что, ведете?

— Пока нет. Скажем так, у нас имеется свой интерес, но вам беспокоиться не о чем. В этом деле мы на стороне хороших парней. Скажите лучше, не говорила ли она вам о каких-нибудь врагах? Может, ей кто-то угрожал?

— Вы и впрямь считаете, здесь что-то неладное творится?

«Что еще за неладное?» — хотелось крикнуть Джасперу.

— Ничто не исключено. На мой вопрос ответить не желаете?

— Мой ответ — нет. Ни о каких угрозах она не рассказывала, да и говорунья та еще. Боже, Алтея…

— Когда вы виделись в последний раз, она не показалась нервной? Чем-то встревоженной?

Джаспер припомнил, как судорожно мамины руки сжимали руль «Шеви», как они дрожали, отвинчивая колпачок фляжки.

— Немного.

— Возьмите визитку. Если сестра свяжется с вами или если еще что-нибудь вспомните…

Губы Джаспера накрыла чья-то рука.

— Пора двигать отсюда, — прошипел ему в ухо Уэйн. Джаспер не представлял себе, как долго кузен сидел рядом, прислушиваясь. Сейчас он тащил Джаспера за руку подальше от амбара, к курятнику. — Ты уж прости, малой, но со свиньями он уже закончил. А после всегда топает к насосу.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3