Похождения бравого рядового Гувер
Шрифт:
— Это уже переходит всякие границы. — Гувер мрачно созерцала заваленную коробками стойку.
— А по-моему, это замечательно! — Не согласился Стивен. — Твои тетя и кузина не оставляют попыток…
— Расстаться с жизнью. — Закончила Мерида. — Я это не возьму.
— Рыжик!
— Не называй меня так! — Взорвалась девушка, издерганная борьбой с собственным лицом.
— Не выбрасывать же все это?
— Какое мне дело? Хочешь, отдай курсантам, хочешь — отправь сироткам, только я не желаю иметь с этим ничего общего.
— Мерида…
— Я сказала, Стив!
— Да я не об этом. — Солджер смущенно почесал льняную макушку. — Я все не знал, как тебе сказать, к слову не приходилось… в общем, я теперь больше не курсант.
Мерида тупо уставилась на него, до нее дошло не сразу.
— Тебя отчислили?! За что?
— Нет-нет! — Успокоил ее Солджер. — Я… я теперь тоже агент.
— Ох, Стив!
Гувер крепко обняла друга.
— Я поздравляю тебя, засранец! Давно надо было сказать! Эх жаль, что я пропустила твою присягу! Мы бы устроили что-нибудь, чтобы тебе запомнился день расставания с курсантской столовкой! А почему ты не в форме-то?
— В этом все и дело. — Солджер смущенно посмотрел на подругу, представляя, как она отреагирует на вторую новость. — Я… меня… в общем, меня закрепили за аналитическим отделом.
Последующая реакция вспыльчивой Гувер его изрядно удивила. Она не взорвалась от ярости, не стала честить его предателем, даже сочувствовать. Она просто стояла и молчала, глядя на него, как на привидение.
— Вот как. — Наконец сказала она. — Ну что же… это даже к лучшему. Целее будешь.
Потом как-то неопределенно хмыкнула и стукнула его кулаком по плечу.
— Теперь всю жизнь буду тебя подкалывать. А что так вдруг? Спасался от агента Михайлофф, да так, что к Марии решил перебежать?
— В смысле? — Не понял Солджер.
— Ничего. — Улыбка Гувер стала откровенно хищной. — Узнаешь еще. Скажи, мой цыпленочек, а у тебя девушки-то были?
Фэйт вышла из автобуса и направилась к центральному парку, где у нее было назначено свидание с Робертом. Девушка мечтательно и немного смущенно улыбалась, это было второе свидание после совершенно фантастического первого, и можно было быть совершенно уверенной, что потом будет и третье, и четвертое… Ее локтя коснулась уверенная рука и Фэй, сияя, повернулась.
— Роберт!
— Ошиблась.
Ее с силой швырнули на ближайшую лавочку, и странно было осознавать, что это сделала девушка младшее ее самой.
— Приветик. — Мерида Гувер села рядом, одергивая спортивную куртку.
— Мерида?
— Для тебя я мисс Гувер. Скажи-ка мне крошка, что означает эта посылочная экспансия? Я же ясно дала понять, что не желаю вступать с вами в какие бы то ни было контакты.
— Господи, да это же просто…
— Это не просто! — Мерида вскочила и нависла над Фэй, схватившись руками за спинку лавки по бокам от ее головы. — Ты не понимаешь, что каждая эта посылка — гвоздь в крышку вашего с тетей совместного гроба?
— Что? — Всхлипнула Фэй.
Гувер приблизилась так сильно, что девушка видела яркие сиреневые круги возле ее зрачков, мягко переходящие в зелень по краю.
— Я не хотела этого говорить. Вы меня просто вынуждаете. Послушай, девочка, ты никогда не думала, что твоя тетя Линда пропала не просто так? Что за этим стоял кто-то, кто мог стереть с лица земли само упоминание о ней? И вместо того, чтобы сидеть и молиться, чтобы с вами не случилось того же самого, вы лезете головой прямо в пасть тигра!
— Но это же было так давно!
— Даже если так, ты понимаешь, кто я? Что я такое, и что за мной стоит?
— Ты… ты член правительственной организации по борьбе с терроризмом…
— Почти так. Я агент засекреченного разведывательного управления, занимающегося разработкой оружия с лицензией на убийство и международный шпионаж. Меня обучали с самого детства убивать людей всевозможными способами. Я только начала работать по-настоящему, а мою голову уже мечтают заполучить международный преступник, маньяк-психопат и один торговец оружием и наркотиками на ближнем Востоке. И подумай-ка своей хорошенькой головкой, что они могут сделать с тобой и твоей мамой, если узнают, что вы «просто» посылаете мне коробки с трогательными семейными презентами?
Фэй молчала, не зная, что на это можно ответить. Ей впервые было так страшно. Гувер хмыкнула и отошла, поправляя рукава.
— Я надеюсь, мы друг друга поняли. Удачного тебе свидания.
Глава 39. All we need is blood [10]
— All we need is… all we need is… all we need is… — Blood! Blood! Blood! — Глухо распевала Гувер в респиратор, любовно водя кистью по крылу самолета.
Цвет летного аппарата не изменялся, из чего Дантон заключил, что она либо стряхивает с него пыль таким вот скрупулезным образом, либо сошла с ума. За второй вариант говорило ведерко, повешенное через плечо рядового, в которое она то и дело макала и без того чистую кисточку. Решив, что лучше один раз спросить, чем потом всю жизнь мучится догадками, Джо сложил руки рупором у рта.
10
Все, что нам нужно, это кровь (англ.)
— Эй, сатанистка! У тебя в ведре вода вместо краски!
Гувер зыркнула на него сверху и ответила что-то неразборчивое, но там явно упоминалось его имя с приставкой «мистер», а также моча, кровь и прочие естественные жидкости. Потом не выдержала и слезла, сияя не хуже новенького юбилейного доллара, выпущенного в честь дня рождения президента Линкольна.
— Что бу-бу-бу? — Не понял ее снайпер.
Гувер посмотрела на него, подумала, потом поставила ведро с дурно пахнущей «водой» подальше и сняла респиратор. Джо с умилением отметил, что за время отсутствия малышка Гувер обзавелась совершенно потрясающими веснушками.
— Хочешь увидеть уличную магию? — Поинтересовалась она, потирая руки, как заправский фокусник.
— Хочу! — Решил Дантон, подумав, что вряд ли она будет его распиливать пополам или втыкать шпаги.
— Я еще этого не делала ни разу. — Предупредила Мерида, копаясь по карманам. — Так что не знаю, что получится. Но эффект будет. Правда, неизвестно, какой.
— Давай без предисловий. — Поторопил Джо. — Что выйдет то и выйдет.
— Ладно, сэр, смотрите. Будете первый, кому покажу.