Похождения валета треф
Шрифт:
— Как? — воскликнул паж. — Вы знаете это?
— Я знаю все, знаю, у кого, где и зачем я очутилась. Ну, так вы сами понимаете, что при этих обстоятельствах я не могу видеть в вас друга. Для меня вы — враг, по отношению к которому позволительны все военные хитрости. Но если в один прекрасный день я стану просто Нанси, а вы — просто Амори, то… как знать? Быть может, я и вспомню о наших сегодняшних мечтах и проектах!
— Вы опять смеетесь надо мной!
— К чему стала бы я делать это теперь? Ведь я свободна, и вы не сможете удержать меня.
— Я и не
— Нет, я не могу уехать так! Завтра вернется герцогиня и потребует у вас отчета, куда я девалась.
— Ну что же? Я скажу ей всю правду!
— Ну, и герцогиня кликнет людей, которые повесят вас на первом суку?
— О, нет, этого не будет! Я — дворянин, и люди моего звания умирают не на виселице, а под топором!
— Ну а что за благо умереть под топором?
— Я умру, думая о вас, Нанси!
— Нет, я не хочу, чтобы вы умерли; я хочу еще рад видеть вас… Я хочу, чтобы на вас не пала ответственность за мое бегство.
— Вы хотите невозможного! — Ну вот еще! Вы сейчас увидите! Вернитесь в дом и принесите вина и две кружки! Они прошли в дом, и Амори исполнил желание девушки.
— Отлично! — сказала она тогда. — Теперь налейте вина в оба стакана. Так! А теперь отойдите в сторону и не шевелитесь!
Амори хотя ничего и не понимал, тем не менее исполнил приказание. Тогда Нанси выплеснула содержимое одного стакана в камин, а в другой высыпала порошок, находившийся в коробочке под камнем ее перстня, и сказала:
— Выпейте вино!
Амори безмолвно подчинился и одним глотком опорожнил стакан. Тогда Нанси улыбаясь посмотрела на него и спросила:
— Вы все еще ничего не понимаете?
— Нет.
— Ну, так слушайте меня внимательно! Вы только что приняли снотворный порошок, совершенно такой же, которым угостили в этом доме гасконца Лагира.
— Как, вы и это тоже знаете?
— Я все знаю, говорю вам! Теперь слушайте, что вам надо отвечать на расспросы о моем бегстве. Мне захотелось пить, и я попросила вас принести мне вина. Я предложила вам выпить со мной, вы не нашли причин отказать мне, но вскоре после того, как вы выпили вино, вами овладела непреодолимая сонливость и вы больше ничего не помните. Поняли, милочка?
— Понял, но…
— Тут не может быть никаких «но», и, если вы любите меня, вы сделаете так, как я вам говорю… Конечно, герцогиня будет взбешена, но взыскивать с вас она не может, так как никакой вины за вами не окажется… Однако как быстро действует это средство! Вы уже пошатываетесь, ваши глаза слипаются…
— В самом деле, — пробормотал Амори, — мною овладевает странное опьянение.
Он не договорил. Его глаза внезапно закрылись, и он рухнул на стул в глубоком сне. Тогда Нанси закуталась в плащ герцогини Монпансье, вернулась в конюшню, распахнула ворога, вскочила в седло и погнала лошадь полным карьером, думая:
«Господи, Господи! Лишь бы мне вовремя приехать в Лувр!.. Лишь бы без меня там ничего не случилось!»
XVI
Прошло
Вдруг в дверь тихо постучались.
— Войдите! — крикнула Маргарита в надежде, что это вернулся Генрих Наваррский. Но она ошиблась; это была королева-мать. Она вошла с самой медоточивой улыбкой и ласково произнесла:
— Здравствуй, милочка, здравствуй, моя дорогая девочка!
— Ваше величество, я ваша слуга, — ответила Маргарита, у которой сердце тревожно забилось, так как она знала, что ласковость королевы-матери никогда не предвещает ничего хорошего.
— Так как я знала, что ты одна, — продолжала королева, — то я пришла посидеть с тобой.
— Как? Вам известно, что моего мужа нет в Лувре? — испуганно спросила Маргарита.
— Я даже знаю, где именно он находится сейчас, — ответила Екатерина с лицемерной улыбкой.
Сердце молодой королевы снова судорожно забилось, но она все же не стала спрашивать и ограничилась кратким замечанием:
— Значит, вы, ваше величество, более осведомлены, чем я.
— Ах, бедная моя девочка! — сказала Екатерина, сопровождая свои слова душераздирающим вздохом.
Несмотря на твердое намерение Маргариты не поддаваться тому, что она считала просто хитрой ловушкой, новым предательством королевы-матери, в ее душе вновь вспыхнули ревнивые подозрения, усыпленные ложью Нанси.
— Но позвольте, однако, — воскликнула она, — раз вы чтото знаете, то почему вы не договариваете до конца?
— К чему? — лицемерно ответила Екатерина. — Все равно ты любишь его… А потом… наваррский король молод, сумасброден… Может быть, он несмотря ни на что, в душе любит тебя…
— Да говорите же, в чем дело! — воскликнула Маргарита, дрожа от волнения. — Разве вы не видите, как терзают меня ваши недомолвки?
— Ты этого хочешь?
— Умоляю вас на коленях об этом!
— В таком случае я должна начать несколько издалека. Слыхала ли ты когда-нибудь о существовании Сарры Лорьо?
— Той самой, мужа которой Рене…
— Я говорю не о муже, а о жене! — поспешно перебила королева.
— Я не только слыхала о ней, но даже видела ее однажды!
— Ну, и как она тебе показалась?
— По правде сказать, я тогда даже не обратила на нее внимания.
— Напрасно!.. Ведь эта женщина поразительно красива.
— К чему вы говорите мне все это? Вы хотите сказать, что Анри любит эту женщину?
— Дорогая Маргарита, да успокойся же… Ты так бледна! Ну, мало ли что бывает? Генрих молод, а Сарра так красива… полно, успокойся! Лучше кликни Нанси и ложись спать, а во сне ты забудешь все свои огорчения… — и, кинув эти полные неясных намеков слова, Екатерина выползла из комнаты, как выползает ядовитая змея, сделав свое страшное дело.