Похвала
Шрифт:
Я смотрю на него снизу вверх с вожделением в глазах.
— Надень для меня завтра что-нибудь сексуальное, Шарлотта.
— Да, сэр.
— Теперь нам будет так весело, — добавляет он, и эти слова не выходят у меня из головы всю дорогу домой и даже после того, как я забираюсь в свою постель, заново переживая каждый прекрасный момент сегодняшнего вечера.
——
На следующее утро я надеваю наряд, который он так любит, — прозрачная блузка и обтягивающая юбка. Наверное, никогда еще мне так не хотелось идти
Я захожу внутрь, когда прихожу к нему домой на пять минут раньше. Его нет в кабинете, и я подумываю обыскать его дом, но знаю, что он предпочел бы, чтобы я ждала его.
Сбросив пальто и туфли, я беру подушку со стула и кладу ее посреди комнаты. Я опускаюсь на колени как раз в тот момент, когда слышу его отдаленные шаги где-то в доме.
Я опускаю голову, и мое тело загорается в предвкушении, когда я слышу стук его ботинок по полу.
Он на мгновение замолкает, прежде чем подойти ко мне, дотронуться до моего подбородка и запрокинуть мою голову назад, так что я смотрю на него снизу вверх — точно так же, как он делал в тот первый день.
— Такая хорошая девочка, — бормочет он, и я вдыхаю это.
Эти слова — заряд серотонина для моей души. Они говорят мне, что я в безопасности, меня обожают, меня ценят, и мне вообще не о чем беспокоиться в этом мире.
Он наклоняется и мягко прижимается своими губами к моим. Это нежный, быстрый поцелуй, и я уже хочу большего. После того, как он выпрямляется, он идет к своему столу.
— С этого момента тебе нужно больше спать, Шарлотта. Если ты собираешься отсутствовать до часу ночи, тебе нужно оставаться дома до десяти следующего дня, понятно?
— Да, сэр, — мурлычу я.
— Хотя я бы предпочел, чтобы ты вообще не выходила на улицу так поздно ночью. Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы остаться до утра.
Я улыбаюсь про себя, мои глаза все еще прикованы к полу.
— Да, сэр.
Когда я стою на коленях, а он сэр, а не Эмерсон, он так хорошо играет свою роль. Лишь немного отличающийся от того, кем он является ежедневно, я люблю эту силу, которую он проявляет. Это заставляет меня чувствовать себя так… особенно. Я не знаю, как выразить это чувство словами. Как будто он — это все, и за пределами этой комнаты ничего не существует. У меня нет другой цели, и это действительно заставляет меня чувствовать себя умиротворенной.
Отсутствие другой цели означает отсутствие других забот. Ни платы за дом, ни борющейся с трудностями младшей сестры. Ни отчужденного отца, ни распавшейся семьи. И никакого бывшего парня.
В этом пространстве есть только он и я.
Мои задачи просты и приносят удовлетворение — пожалуйста, мой сэр.
Меня даже больше не волнует, что кто-то скажет или подумает об этом соглашении. Это делает меня счастливой.
— Иди сюда, Шарлотта, — командует он, и я послушно подползаю к нему.
— Встань.
Я
Он касается одной из кнопок, и я серьезно надеюсь, что он не планирует разорвать эту, как сделал вчера. У меня скоро закончатся рубашки.
Он продевает первую пуговицу в отверстие.
— Я собираюсь снять это на сегодня. Это нормально?
Я нетерпеливо киваю.
— Используй свои слова, Шарлотта.
Я сглатываю.
— Да, сэр.
У меня пересыхает во рту, когда он расстегивает пуговицу за пуговицей на моей блузке и стягивает ее с моего тела, пока я не оказываюсь перед ним в одном лифчике и юбке.
— И это тоже? — Спрашивает он, пока его пальцы скользят по коже чуть выше моей юбки. Мне приходится заставить себя снова сглотнуть.
— Да, сэр, — отвечаю я, на этот раз шепотом.
Он жестом велит мне повернуться и расстегивает молнию вдоль спины вниз, позволяя юбке упасть на пол. Прохладный воздух его кабинета касается моей задницы, и по моей коже пробегают мурашки.
Мгновение он молчит, я стою к нему спиной, его пальцы нежно касаются моей руки, и я жду, когда он отдаст мне приказ. Я почти готова к тому, что он перегнет меня через свой стол или заставит встать на колени.
Его губы мягко прижимаются к моему левому плечу, посылая тепло в самое сердце.
— Приступай к работе, — говорит он, легонько шлепая меня по заднице.
— Да, сэр, — отвечаю я, прикусывая губу, чтобы не ухмыльнуться слишком широко.
Сосредоточиться на своей работе оказывается непросто, но мне удается просмотреть несколько электронных писем и отправить налоговые документы, необходимые бухгалтеру, в течение первых двух часов рабочего дня.
Время от времени я чувствую на себе взгляд Эмерсона. Он смотрит на меня голодным взглядом, но я никогда не оглядываюсь, наслаждаясь его вниманием во время работы.
Когда я приношу ему кофе, он касается моих голых ног, проводит пальцами по внутренней стороне бедра, и мне хочется взорваться, но я остаюсь в роли.
— Еще что-нибудь нужно, сэр? — Спрашиваю я с легкой дрожью в голосе.
Он специально сводит меня с ума. Я не знаю, то ли он сейчас пудрит мне мозги, потому что это не входит в его фантазии о секретарше, то ли он просто снимает напряжение.
Может быть, когда рабочий день закончится и мы выйдем из ролей, мы сможем подняться к нему в комнату и вытворять друг с другом нечестивые вещи.
Хотя, если честно, я отчасти надеюсь, что он поступит так же, когда я секретарша.
Наверное, это фантазия, о существовании которой я и не подозревала.
— Пока это все, Шарлотта.
Мое имя слетает с его языка, как шелк, скользящий сквозь пальцы. Меня больше не волнует, что он не называет меня Шарли. Это заставляет меня чувствовать, что я принадлежу ему и только ему, и мне это нравится.
Перед обедом он кладет ручку на стол. Я бросаю на него взгляд, чтобы понять, в чем дело.