Поиски идеального мужа, или Треклятое везение сестер Бернетт
Шрифт:
Глава 3, Которая омрачена неприятностью
После пробуждения, такого же внезапного, как и сон, Софи чувствовала себя прескверно. Было похоже, что у нее в горле щекочет какая-то пыль. Кроме того, в ее желудке, как ей казалось, летали бабочки, которые наровили выпрыгнуть наружу. В довершение ко всему, подъезжая к столице, поезд начал резко сбавлять ход, отчего качка становилась невыносимой. Софи вся позеленела и уставилась в одну точку, не желая еще больше усугублять свое состояние. Агнесс, естественно, заметила недомогание сестры и подала ей кусочек смолы:
–
Жевать смолу было не так вкусно, но это действительно облегчило мучения. Поезд качнуло в последний раз, и он остановился.
– Скорее, на перрон! – напомнила старшая.
Агнесс схватила сестру, два небольших саквояжа (свой и мамин) и потянула Софи прочь из вагона. По дороге на спасительную свежесть, ход им перекрыла очень медленно идущая спина в темно-синем фраке. Агнесс попыталась обогнуть ее, но спина оказалась довольно широкой для столь узкого вагонного коридорчика, потом девушка кашлянула для приличия пару раз, давая намек посторониться и уступить путь. Ничего не помогало. Младшая Бернетт уже еле сдерживалась и усиленно жевала "лекарство", из-за чего было слышно чавканье, что было недопустимым для леди. Но более недопустимым и даже позорным был бы совсем другой исход дела (вы поняли, о чем я). Поэтому Агнесс действовала из расчета, что они могут не успеть вдохнуть спасительной прохлады, и уж точно опозориться только перед одним человеком, совсем не лучше, чем перед целой толпой – она дотронулась до столь медленно ползущей спины и попыталась ее оттолкнуть:
– Нам срочно нужно на выход, пропустите, пожалуйста!
Вместо того, чтобы выполнить просьбу, фрак наоборот остановился и начал как будто бы прислушиваться. Создавалось впечатление, что мужчина не услышал голоса девушки. А все потому, что Кай, теперь уже Мистер Мавэн, почувствовал в воздухе магическое колебание. Такое бывало, когда рядом находился другой маг, использующий заклинания. Он совершенно точно был уверен, что его сестра покинула поезд и находится в другом месте. Тогда кто же этот неизвестный ему чародей? Он тщетно сканировал пространство в поисках ответа, но внезапно его отвлекли, что очень его расстроило.
Агнесс повторила свои слова, отчего человек, чья медлительность могла сыграть злую шутку, наконец-то повернулся к говорившей. Сначала он пару секунд, прищурившись, всматривался в пространство позади девушек, будто что-то искал, потом перевел взгляд на сестер, заглянул в синие очи говорящей (показалось, что глаза его сверкнули в тот момент), и пренебрежительным тоном сказал, а все потому что вспомнил, что засматриваться в красивые глаза опасно для холостяка:
– Ах, ну, конечно же, вот кому не терпится попасть поскорее в столицу. Провинциальные барышни! – человек оглядел нашу героиню оценивающим взглядом с ног до головы и, словно сделав вывод для самого себя, добавил:
– Приехали за женихами? – сострил он. В свое оправдание он подумал, что сделал правильный выбор не выражать симпатию юной даме. Заметив рядом странно ведущую себя девушку в бледно-желтом дорожном платье, взглянув на ее лицо, молодой мужчина продолжил: – Пожалуй, не буду вам мешать поскорее начать свои поиски. И замечу, что болотный цвет нынче не в моде. – С этими словами он посторонился, пропуская дам.
Агнесс хотела возразить, что они вовсе не торопятся именно в столицу, а потом хотела указать на непозволительное отношение к ним, но тут Софи, услышав про зеленый, не смогла себя более сдерживать и дала волю своему желудку. Правда воля эта встретилась именно с синим фраком. Но что было удивительно, так это то, что же именно попало на дорогую ткань: сотни мелких серебристых блестяшек выпорхнули и осыпали мужчину. Когда
Но наваждение быстро спало. Агнесс мысленно проклинала этот день и эту провальную прогулку по коридору и даже ругала уже этот никчемный переезд, и вспылила, от чего щеки ее сначала бледные от осознания унизительности и необычности случившейся ситуации раскраснелись и она выпалила (хотя маменька бы желала услышать здесь слова извинения):
– А раньше вы не могли бы нас пропустить, такого бы не произошло! И вообще, что это? – Агнесс была совершенно злой, к тому же пыталась оградить сестрёнку от гнева молодого человека, перетянув его на себя. И вообще, странность произошедшего пугала ее до иголочек на кончиках пальцев (когда она чего-то боялась или испытывала другие сильные чувства пальцы ее немного немели и казалось, что сотни иголочек втыкаются в кожу).
Софи же молчала, закрыв рот лодошкой, чтобы ненароком не сделать чего-то подобного еще раз.
А молодой джентельмен уверенно ответил, чем поверг девушек в ещё больший шок:
– Это магия. И у вас, кажется, на нее очень странная реакция. – Потом он заметил, что случилось с его одеждой и раздражительно добавил: – Великолепно! – и стал поспешно снимать с себя испорченную вещь. В голове его закрутилась мысль, что блестяшки эти принадлежали его сестре, но раньше они были заклинанием, а теперь материализовались в самые настоящие конфетти. Он мысленно продолжал искать озорника-мага, который так необычно пошутил над девушками из провинции.
Осознав неловкость ситуации, Агнесс потянула за руку свою сестру прочь от этого места:
– Только не при нас! Идем, дорогая, надеюсь, тебе полегчало.
Она знала, что самое важное сейчас своевременно сбежать и больше не попадаться на глаза этому джентльмену. Разбираться же с причинами проявления магии они будут позже. Наверняка, в поезде все же ехал настоящий маг и у ее младшей сестры случилась в связи с этим своеобразная аллергическая реакция. А когда в следующий раз они встретят высокого, кажется подтянутого и сильного брюнета с зелеными глазами и длинными ресницами, четко очерченным волевым подбородком, с выразительным большим лбом и немного пухлыми губами, застывшими в оскорбительной усмешке, то сделает все, чтобы встреча не произошла. Хотя от своих восторженных мыслей об образе наглеца она не была в восторге.
Когда они оказались на спасительной прохладе, то среди разношерстной толпы увидели матушку, гордо державшую идеальную осанку со слегка отстраненным от всего этого перронного сумасшествия видом. Она ожидала их неподалеку, и сказала подошедшим дочерям:
– Я видела, вы с кем-то познакомились? Мне кажется, этот молодой человек невероятно милый и благородный, – она улыбнулась так, как улыбалась, когда происходило что-то важное.
– Боюсь, наше знакомство омрачено несовпадением вкусов, – от этих слов Софи слегка перекосило.
– Неважно, главное, чтобы он вас запомнил, и на каком-нибудь приеме будет обязан поприветсвовать, – отмахнулась мать.
– К сожалению, матушка, он СКОРЕЕ ВСЕГО нас запомнил, и к несчастью, мы его тоже, – вздохнула Агнесс, усиленно сгоняя краску с лица. Все-таки знакомство у них было такое, о котором следует забыть. Она подумала, что как же неудачно прошла их первая и единственная встреча, ведь, будь они на каком-нибудь приеме и балу, все могло бы случиться по-другому.
Как будто бы не заметив сарказма слов дочери, матушка продолжила: