Поиски "Озокерита"
Шрифт:
— Безобразие! — проворчал полковник. — Вы плохо работаете, капитан, ни к черту работают все ваши
агенты Почему до сих пор не найдено гнездо партизан?
— Надо прочесать леса, а для этого нужны дивизии, которых у нас нет, господин полковник…
— Знаю. Это не ваше дело. Я спрашиваю, почему ваша служба так скверно работает, почему агенты не
могут напасть на след? Партизаны обводят нас, как мальчишек. Каждую ночь в городе взрывы.
— Сегодня ночью, — продолжал капитан, —
запрашивали, как идут поиски Озириса. Вторая радиограмма, переданная неустановленной радиостанцией,
гласила, что поиски озириса идут по плану.
— Ничего не понимаю, — проворчал полковник, — какой озирис? Это неточный перехват, капитан Что
это за слово — озирис?
— Пока не могу сказать, господин полковник.
— Это, наверное, шифр. Но что он обозначает? А может быть, это сокращенное слово? У рус ских много
таких словечек Вот мне принесли печать. На ней слово: “Райуполнаркомзаг”. Я немного знаю русский язык и
пытался при помощи словарей расшифровать это слово. И что же получилось, капитан? Ерунда получилась Рай
— это жилище прародителей Адама и Евы, пребывание праведных душ. Так. Упал — это значит свалился. Нар
— нары — кровать. Понятно. Ком — кусок. Заг. Что это значит? Загнулся, допустим. Что же получается? Рай
упал на пары комом и загнулся. Вот и поймите, капитан. Да, надо разобраться с этим озирисом. А на всякий
случай придется доложить генералу…
…Штаб управления резервов и снабжения группы гитле-
ровских армий “Юг” расположился в двухэтажном каменном
особняке на центральной улице. У парадного входа в особняк
высились два больших тополя, и под ними, как истуканы, за-
мерли два часовых с автоматами.
Серый шестиместный автомобиль подкатил почти
вплотную к парадному крыльцу и остановился. Открылась пе-
редняя дверца, из автомобиля вылез высокий, плоский, как
доска, офицер. Он распахнул заднюю дверцу и поклонился. Из
машины вышла Таня. Она не обратила внимания на кланяюще-
гося офицера, мельком глянула на здание, на часовых и легки-
ми шагами стала подниматься по ступенькам. У девушки был
вид немного развязной высокомерной немки, знавшей себе це-
ну. На ней было темно-синее платье. Новые лаковые туфли на
высоком каблуке и прозрачные чулки подчеркивали стройность
ее ног. Волнистые волосы были аккуратно уложены.
Начальник управления генерал барон фон Швайгерт со
своим штабом — адъютантами, секретарями и переводчиками
— размещался на втором этаже особняка. Здесь готовились и
отсюда исходили все планы и распоряжения по доставке
резервов, техники и боеприпасов для южной группы немецких
войск.
Вот уже неделя, как писарь и переводчик барона унтер Дойшле тяжело заболел. Барону нужен был
хороший переводчик, и он решил взять у коменданта Траута Берту Шлемер, наследницу барона Густава
Шлемера, которую фон Траут рекомендовал ему. За ней и послал барон свою машину с адъютантом.
Таня, сопутствуемая офицером, поднялась на второй этаж, вошла в просторную комнату, обставленную
мягкой мебелью. Офицер предложил девушке сесть, а сам прошел в высокую, обшитую клеенкой дверь, около
которой стоял часовой. Таня села в мягкое кресло, осмотрела комнату. Два больших окна выходили во двор, там
виднелись высокие деревья, между которыми была пристроена антенна. “Значит, рядом со зданием стоит
радиостанция”, — отметила Таня в памяти. Кроме двери, возле которой стоял часовой, была еще одна. Из-за нее
доносился стук пишущей машинки.
Обшитая дверь открылась. Оттуда появился подтянутый полнощекий майор с черными усиками. Он с
любопытством посмотрел на Таню, улыбнулся и поклонился. Как видно, адъютант в его присутствии
докладывал о новой переводчице. Майор прошел мимо Тани в другую комнату. Вернулся адъютант и
предложил девушке войти.
Таня прошла в кабинет. Это была квадратная комната с окнами в сад. В углу стоял большой письменный
стол, на стене — карта фронта с немецкими надписями, наполовину прикрытая занавеской. Барон, высокий,
сухощавый, поднялся, вышел из-за стола. Ему было лет пятьдесят, лицо чисто выбрито, волосы гладко
прилизаны. Холеными красивыми пальцами левой руки он держал дымящуюся сигару.
— Очень рад познакомиться с вами, фрейлен. Прошу садиться.
Таня села в глубокое мягкое кресло. Адъютант, щелкнув каблуками, вышел.
— С вами хочет повидаться ваш дядя барон Густав Шлемер, — вдруг сказал генерал.
Таня не думала, что разговор может начаться с ее “дяди”, и была застигнута врасплох: тоненькие ноздри
ее красивого носа чуть заметно побледнели, ресницы дрогнули. Но она быстро овладела собой и улыбнулась,
несколько кокетливо глянув на барона снизу вверх.
— Мне очень приятно слышать это, но я ничего не знаю о намерении моего любимого дяди.
— Как? Вы не знаете, что барон Шлемер прислал письмо? — спросил фон Швайгерт.
Таня ничего не знала о письме и сейчас боялась, как бы не сказать чего лишнего.
— Я не знала о письме моего дяди Густава. Почему же мне не дали его? Я так давно хочу переписываться