Поиски путей (Лестница из терновника 2)
Шрифт:
Элсу, лежавший на соломе, сел. Рабыни переглянулись и подняли на северянина глаза.
— Как здоровье, девочки? — спросил вошедший по-лянчински.
— Я — Львёнок Льва, ты, язычник! — бросил Элсу. — Не видишь?
— Ух ты! — восхитился северянин. — Юноша! Вот здорово! А надолго?
Элсу взглянул в его наглое весёлое лицо — и ощутил ужас, по сравнению с которым все его прежние страхи просто в счёт не шли. В тот миг он, кажется, был морально готов валяться в ногах, просить пощады, целовать руки, отречься от чего угодно и принять что попало — и только яростное волевое усилие помогло
Солдат зачерпнул воды ковшом — рабыни следили за каждым его движением — и отдал ковш той, кто раньше была Кору. Она в спешке плеснула на себя, стукнулась зубами об олово, сделала несколько торопливых глотков — и отдала остаток воды бывшей Варсу с таким видом, будто делилась собственной кровью. Варсу-девка выпила остаток до дна и вернула ковш северянину, глядя ему прямо в лицо. За такой взгляд рабыню должны бы выпороть до полусмерти, подумал Элсу — но сейчас ей хватит малого, она издохнет от десятка ударов… в могилу торопится. Способ придумала.
Солдат взял ковш.
— Да что вы… как в последний раз… — сказал он со странной усмешкой. — Не отнимают у вас…
Рабыни придвинулись друг к другу, прижались друг к другу плечами. Бывшая Кору облизывала искусанные губы, пытаясь слизать какие-то призрачные капли, потом потёрла мокрую грудь и облизала пальцы.
Солдат смерил Элсу непонятным взглядом — словно бы даже сожалеющим — и зачерпнул ещё воды рабыням. Они снова выпили её пополам; бывшая Варсу, возвращая ковш, намеренно, как показалось Элсу, дотронулась до руки солдата. Это показалось Элсу мерзким до тошноты — и он влепил девке затрещину.
А солдат неожиданно ударил Элсу кулаком в челюсть — настолько унизительно и невозможно, что Элсу вскрикнул:
— Я — Львёнок, слышишь, ты! И — я мужчина!
— Поздравляю тебя с этим, — процедил солдат сквозь зубы. Его товарищи показались в дверном проёме.
— В чём дело, Лин-И? — спросил ударившего Элсу громила с тяжёлым браслетом на запястье. — Ты воюешь с девчонками?
— Да нет, — хмыкнул Лин-И. — Он говорит, что парень. Его Господин О-Наю звал, но туда он и с синяком на морде дойдёт, вошь черномазая…
— Я — без оружия, — бросил Элсу, еле удерживая дыхание. — Мы бы в бою поговорили…
Приятели Лин-И расхохотались.
— Слышь, Котёнок, в бою мы уже сговорились! — сказал коренастый северянин с рубцами на морде. — Благодари Господина О-Наю, что ничего не потерял, вояка…
Злость Элсу тут же потушил страх. Он еле удержался, чтобы не содрогнуться, и, ещё пытаясь сохранить лицо, сказал на тон ниже:
— Я тебе не котёнок.
— Он своим собственным бывшим глотка воды не дал, — сказал Лин-И. — Ещё и ударил вон ту… с красивыми глазами.
Северяне повернулись к девке, которая раньше была Варсу. Она съёжилась, скрестив на груди руки и пытаясь прикрыться — а вторая рабыня чуть подалась вперёд, будто хотела заслонить свою товарку от взглядов чужаков.
Рассматривают, как скотину на базаре, подумал Элсу, чувствуя что-то вроде злорадства. Северяне, вроде, не татуируют рабыням лиц и не выжигают тавро — ну, пусть эти две потаскухи считают, что им повезло!
— Да, красотка будет, — сказал северянин в рубцах. — А ты что перепугалась? — наклонившись и уперев ладони в колени, спросил он у той, что была Кору. — Всё, отвоевались, малютка — больше вы нам не враги, баста…
— Нет? — спросила девка хрипло, и тут же, кашлянув, попросила. — Тогда дай мне ёще воды! Мне можно?
Немолодой солдат потрепал её по голове, как ребёнка.
— Не пей много, потерпи. Губы смочи, прополощи рот — но не пей, так будет легче.
Элсу смотрел на всё это представление, чувствуя злость, стыд и тот внутренний жар, который всегда сопровождает осознание творимой несправедливости. Северяне, возможно, собирались бить его ещё или сделать что-то более ужасное — но отвлеклись на рабынь. Теперь они возились с рабынями, будто с ранеными товарищами, а за ним лишь присматривали краем глаза, как за обрезанным домашним животным, которое по дурости может убрести из загородки или что-нибудь попортить. Это ощущалось унизительнее любых побоев.
— Тебя как зовут, красуля? — спрашивал северянин в рубцах у бывшей Варсу.
— Никак. старое имя не подходит для женщины.
— Ах, ну да ведь… Цур-Нг, а?
"Цур-Нг"! "Тёмный Мёд"! Отличная кличка для шлюхи, подумал Элсу. Медовенькая! Прямо с ядом — так тебе и надо, гадина. За то, что посмела спорить со мной. За то, что не погибла в бою, когда со стен крепости неожиданно ударили пушки. За то, что один северянин укрыл тебя курткой, второй стирает кровь с твоей разбитой рожи мокрым платком — а ты им это позволяешь. Языческая подстилка. Наверняка, предательство было у тебя в крови всегда… А может, ты просто — грязная душонка, прирождённая девка, которая ждала только мужчину, который захочет сделать из тебя свою вещь! Элсу смотрел на эту гибкую тварь с действительно красивыми, большими и раскосыми глазами, которую трогали чужие солдаты, на это существо, неожиданно волнующее для рабыни, вызывающее не формулируемые и непроизносимые мысли — и вычёркивал Варсу из своего прошлого и из своей жизни. Не было никакого Варсу — никогда.
Но поведение той, которая раньше была Кору, ещё тяжелее укладывалось у Элсу в голове. Кору предателем не был, это точно, но Кору просто пропал. Исчез. Нервная девка с рассечённой бровью, которую старый солдат учил медленно дышать, ничего общего с Кору не имела. Кору никогда не позволил бы язычнику дотрагиваться до себя, да ещё и называть "Ай-Ни" — "Ласточка"!
Не просто метаморфоза. Не просто насилие. Языческое колдовство, грязная магия. Северяне не только сделали моих солдат рабынями — они превратили честных бойцов в отвратительных девок!
— Будьте вы прокляты, — пробормотал Элсу.
Он рассчитывал, что его не услышат, но Лин-И расслышал наилучшим образом.
— Господин О-Наю ждёт эту мразь, — сказал он своим приятелям, а Элсу приказал, — лучше иди добром, а то я за себя не ручаюсь.
— Да пожалуйста, — огрызнулся Элсу. — Лишь бы не участвовать в этой вашей… в этом… разврате.
— Иди… воплощение добродетели! — хмыкнул Лин-И и толкнул Элсу между лопаток. Слова "воплощение добродетели" прозвучали в речи язычника грязным оскорблением.