Поиски
Шрифт:
В порту корабль встречали: нарядная кавалькада всадников на рыжих сайширах, сопровождающих позолоченную тяжеловесную карету. Шестерка белоснежных длинношерстных крылатых животных послушно стояла на месте, подняв гордые головы и чутко ловя запахи порта.
Графиня вместе со служанкой, быстро возведенной в ранг фрейлины, пересела в карету, немедленно обозванную Шоном «рыдваном», и процессия тронулась под грохот колес по каменной мостовой.
— Был бы я женщиной, тоже трясся бы в этом тарантасе, — не замедлил высказаться Лас.
— Был бы ты женщиной,
— С чего бы вдруг? — деланно удивился сын.
— Ни один уважающий себя демон не посадит свою жену в гроб на колесах, — князь повернул голову, — Или у нас при дворе завелось это? — Повелитель кивнул на грохочущую карету.
Принц вынужден был согласиться с отцом.
Дворец встретил гостей пышной помпезностью, вычурностью и роскошной аляповатостью.
— Он бы еще горшки вызолотил, — усмехнулся Сантилли, стараясь сохранить равнодушное выражение лица.
— Откуда ты знаешь? — поразился Шон.
Лас постарался не расхохотаться.
Хозяин, поджидавший будущих родственников на широком крыльце, от своего жилища отличался только масштабом. Ну, может быть, у дворца не было таких отекших щек, тонких губ и маленьких заплывших глазок, близко сидящих к мясистому в красных прожилках носу. Все остальное один в один. Не перепутать бы ненароком.
Жених радушно поприветствовал прибывших, по-хозяйски окинув взглядом побледневшую графиню. Свита за его спиной льстиво поддакивала, восхищаясь девушкой. Дамы и кавалеры ревниво присматривались к костюмам гостей, а не отстают ли на островах от моды? Отстают, отстают, но кто ж сознается? Склонившихся в учтивых поклонах демонов представили и провели в холл. Маркиз значительно огляделся и рассыпался в комплиментах вкусу хозяина. Ну, еще бы, столько золота налепить, и попробуй не похвали. Тогда не видать тебе королевской милости.
Андерсу это быстро надоело и он, непринужденно подхватив женишка под могучий локоток, ненавязчиво оттеснил его в сторону.
Интересно было наблюдать за сменой выражения его лица от спесиво-надменного до откровенно ошарашенного. Хозяин шустренько сплавил гостей дворецкому и свите и повел Повелителей и маркиза Сацки наверх по огромной лестнице.
— Гуляем и восторгаемся, — Сантилли проводил заговорщиков глазами, — Шон, не страдай. Ты рожу его видел? Ставлю бутылку «Лозы», согласится.
— А сам тебе целый ящик поставлю, — йёвалли ободряюще улыбнулся Лонье и повернулся к товарищу, — Если отец всерьез взялся за дело, то все получится. Учись, Ласти обхаживать индюков, пока он жив.
Демоны только расположились в помпезно обставлено гостиной, как к ним вышла худенькая бледная девочка лет тринадцати в желтом пышном платье, почти не видном под кружевами. Придворные тут же вскочили и рассыпались в приветствиях и комплиментах дочери хозяина, но та сразу прошла к Лонье, мимоходом вежливо отвечая на лесть.
— Не повезло девочке, — тихо сказал Сантилли, — продадут, как и остальных. Но ты посмотри в ее глаза. После нашей графини я стал невероятным спецом по части женского ума.
— Позвольте представиться, графиня, меня зовут шорро Брунс, — нарушая все писанные и неписаные правила этикета, представилась она и негромко спросила, пытливо смотря в лицо вставшей навстречу ей Лонье, — Вы моя новая мама?
Девушки оказались почти одного роста, не смотря на разницу в два года. Будущая мачеха и будущая падчерица.
— Я должна Вас предупредить, графиня, что очень хорошо помню свою маму, — демоны с интересом прислушались к разговору, — Вы не сможете мне ее заменить ни в коей мере. И если Вы предпримете попытку подчинить меня, я найду на Вас управу, — Брунс мило улыбнулась.
— Демоны, у нас дуэль, — прошептал Сантилли, — Ласти, набирайся опыта говорить гадости с очаровательным выражением лица.
Лонье вернула улыбку:
— Наоборот, я привезла Вам подарок, на котором Вы сможете с лихвой отыграться, так как я не доставлю Вам этого удовольствия, дорогая.
Брунс высокомерно вздернула голову, но ответить не успела, потому что графиня передала ей собачку. Та машинально приняла ее и только потом с недоумением осмотрела подарок.
— Его зовут Осто, — громко произнесла Лонье, — но Вы, моя дорогая, всегда можете придумать другое имя своему маленькому другу, — свежее поименованный песик лизнул новую хозяйку в щеку и завилял хвостом, — Вы ему понравились! — восторженно ахнула Лонье, в голосе которой послышалась некоторая ревность, — Представляете, в столице такие собачки сейчас на вес золота. Правда, миленький? А вот у графини Зарин шор Калье Горст, моей подруги, девочка. Когда они подрастут, мы хотим их поженить, и у них будут очаровательные маленькие детки. Мы уже придумали им имена, хотите узнать?
— Великолепно, — Сантилли ошарашенно поглядел на Ласа, — Ни капли лжи! Я преклоняюсь перед ее актерскими талантами. Шон, прими мои поздравления, дом йёвалли приобрел еще одного искусного умельца по части плетения интриг и задуривания голов!
— Да уж, с такой женой я спокойно могу завалиться на диван, а все дела свалить на нее.
— Любопытно, какую интригу она придумает, чтобы согнать тебя оттуда? — Лас смешливо посмотрел на брата.
Брунс, иногда поддакивая, обреченно слушала непрерывный поток болтовни, который графиня мстительно обрушила на нее. Вскоре вокруг девушек образовался кружок из дам и молодых кавалеров, с жадностью прислушивающихся к столичным сплетням. Про демонов абсолютно забыли.
— Заметь, ни разу не повторилась, — шепнул Лас на ухо Шону, с немым восторгом глядящего на свою невесту.
В самый разгар веселья появился хозяин, буквально светящийся от радости и удовольствия. Потирая руки, он решительно направился к дочери. Придворные тут же склонились в поклоне.
— Папочка, смотри, что мне подарила моя будущая мама! — девочка повертелась перед отцом с собачкой на руках, — Его зовут Осто и он очень ласковый. Мы ведь поедем в столицу, чтобы поженить его? Графиня даст нам рекомендации для своей подруги.