Поиски
Шрифт:
Сын кивнул, перекрывая лишний поток силы.
— Спокойно, — Сантилли положил ему руку на плечо, — Аккуратненько. Пусть побегают.
Принц снова кивнул и закусил губу, сдерживая себя. Водные столбы затанцевали в опасной близости от неарских судов.
— Есть у них там хотя бы один умный? — поинтересовался Шон, прижимая к себе испуганную Лонье.
Умный нашелся, и волна быстро опала, превратившись в относительно пологий вал, мягко подбросивший «Ветреницу» к небу. С палубы и мачт послышались ликующие человеческие возгласы.
— Отпускай, — попросил
Смерчи рассыпались, и тонны воды, поднятые ими в воздух, с грохотом рухнули вниз, заставив неарские суда опасно покачнуться и затанцевать на беспокойной волне.
— Жаль, никого не смыло, — посетовал князь, — Надо было ближе подогнать.
— Учту в следующий раз, — ответил сын и покосился на отца.
Они рассеялись, и Андерс хлопнул Ласайенту по спине:
— Молодец!
— Ну, что, ждем парламентеров? — повернулся к бледному, но спокойному капитану Найири, — Или?…
— Ждем, — уверенно ответил шер Ксавир.
— Тогда доводим церемонию до конца, — решил Андерс, — Столько отмучиться и все зря.
Шакулл, так и оставшийся на палубе, недовольно забрал у Шона незаметно снятую им свадебную ленту, бережно свернул ее и торжественно вручил удивленному йёвалли, с благоговением прикоснувшись ею к своему лбу. Демон попытался затолкать сверток в карман, но под грозным взглядом священника вспомнил, что его надо поцеловать и прижать к груди. Шакулл, внимательно следящий за всеми действиями, остался доволен, взял у важного юнги, стоящего за его спиной, шкатулку с кольцами и надел их на пальцы молодых. И только после этого священник объявил их мужем и женой, напоследок неторопливо проговорив слова напутствия.
Но как оказалось, это было еще не все. Шакулл осторожно взял из рук Лонье букет, распустил ленту, стягивающую стебли, и к удивлению демонов, широко размахнувшись, подбросил цветы в небо. Розы, подхваченные ветром, кувыркаясь, под радостные крики моряков посыпались в море.
— На счастье, — пояснил непривычно улыбающийся священник, — Вот теперь ты можешь с полным правом поцеловать жену, а то все какое-то непотребство получалось.
Эджен разочарованно застегнула жилет и направилась к молодоженам. Звонко чмокнула Шона в щеку, обняла Лонье.
— Берегите друг друга, — серьезно посоветовала она им, соединяя их руки, — Пусть боги хранят ваш союз, — и добавила, — Ну и сами не будьте глупыми. Не забудьте позвать на свадьбу, а то обижусь.
— Обязательно, — улыбнулся Шон и шутливо пригрозил, — и попробуй только не прийти!
Сантилли немедленно озвучил параллельный перевод, Эджен махнула на прощание рукой и ушла в коридор, откуда уже порталом отправилась в родовой замок. Домой ее сегодня не тянуло, особенно после счастливых лиц молодых. «Пусть у них будет все хорошо, — с горечью думала демонесса, — Пусть минуют их беды и потери. Они это заслужили. Особенно Шон».
Корабли неар тем временем приблизились, давая возможность рассмотреть тех, кто стоял на палубе.
— Маркосс собственно персоной! — приятно поразился князь.
— Пришел лично засвидетельствовать почтение, — хмыкнул Найири, — Ласти, ты ничего не умеешь. Тихий, скромный мальчик. Ты меня понял?
— Не получится из него тихий и скромный, — пробормотал Санти.
Отец его услышал, но ответить не успел.
— Боюсь, они поняли, чья это работа, — поддержал герцога Андерс, — но лишний раз высовываться не стоит, — и поднял в приветствии руку.
— Сейчас начнет улыбаться и петь песни, — усмехнулся Найири.
— Какие? — не понял Шон.
— Ах, обознались, не разглядели, — негромко, но неожиданно фальшиво протянул король.
Демоны не удержались и расхохотались. Лас, смеясь, уткнулся в плечо опешившего Сантилли, не ожидавшего от отца таких вокальных упражнений. Маркосс, спешно прибывший на корабль, прекрасно все понял и мысленно поставил еще одну галочку в длиннющем списке претензий.
Парусники постепенно сближались, и обеим командам представилась возможность, как следует разглядеть друг друга. Дэмы водных впечатлили людей: высоченные, широкоплечие, мускулистые, загорелые моряки играючи управлялись с парусами, легко взлетая на мачты.
— Все неар — немного хвастуны, — хмыкнул Андерс, наблюдая, как один из матросов, рисуясь, прогуливается по рее, делая вид, что проводит инспекцию такелажа.
Капитан Давер, мельком глянув на него, продолжил рассматривать необычный парусник.
— У них длина по отношению к ширине значительно увеличена. Видите? — негромко говорил ему Шилот.
Воспой, стоящий рядом, согласно кивнул головой и добавил:
— Парусами проще управлять — у них они более узкие. И Вы обратили внимание на мачты? Составные.
— Все правильно, — задумчиво проговорил капитан, — удобнее ремонтировать.
Люди старательно запоминали новшества, и Сантилли подумал, что через несколько лет моря этого мира буду бороздить суда нового поколения, если неар не сметут человеческую расу с лица земли, освобождая себе место для жизни. Эти могут.
Андерс, облокотясь на перила, молча, наблюдал за Маркоссом и его дочерью. Если бы водный не поторопился и дал бы себе труд немного подумать, то исход сражения предсказать было бы трудно. У них два корабля против их одного. Но водный опять поторопился и подставился. Так и будет получать по шее, пока не поумнеет.
— Что замолчал? — поинтересовался Найири.
— Наговорился за последние дни лет на десять вперед, — ответил князь.
— У нас еще переговоры, — напомнил ему ашурт.
— Вот и веди, а я зримо поприсутствую и неслышно посоветую.
— Папа, а кто те молодые? — спросила дочь.
— Сын Андерса Шонсаньери, а девушку я не знаю.
— Нет. Этого я помню. Вон там, видишь?
Маркосс пригляделся. Несколько в глубине, за спинами Повелителей стояли еще два демона: ашурт и йёвалли. Они о чем-то оживленно разговаривали с человеческим офицером, время от времени бросавшего на «Непобедимого» уважительные взгляды. Понять, кто это такие, у Маркосса не получалось, ашурт стоял к нему спиной, а светловолосого мальчишку он видел впервые.