Пока бьется сердце
Шрифт:
– А я все испортил, не так ли?
Кэти бросила на него удивленный взгляд и кивнула. Но он уже пошел на попятную, поэтому и она решила сделать шаг к примирению.
– Наверное, я должна была сказать тебе, дядя Чарльз, – я имею в виду поездку в Дербишир.
Они вошли в холл; Чарльз помедлил у стола, вытащил связку ключей из кармана, запер портфель и оставил его на столе. Что-то заставило ее спросить его, решил ли он свою проблему.
– Да, Кэти, спасибо. – Он нерешительно помолчал. – Очень скоро, дорогая, я тебе обо всем расскажу.
Кэти озадаченно нахмурилась. Как странно… Возможно, он просто благодарит за интерес к его делам. Хотя у нее возникло странное ощущение, что он признателен ей за что-то гораздо более важное. А то, как он произнес слово «дорогая», на мгновение заставило ее забыть обо всем на свете. Девушка улыбнулась неверной, дрожащей улыбкой; его гнев был забыт, и она снова чувствовала то новое ощущение, которое больше не было для нее загадкой.
– Я так рада… – С легким испугом Кэти поняла, что ей трудно обращаться к нему как прежде, и робко спросила: – Я могу… могу называть тебя просто Чарльз? – но затем, вспомнив его недавнюю реакцию на подобный вопрос, добавила: – Но наверное, тебе это не понравится?
– Напротив, – мягко возразил он. – Я был бы очень рад.
Они присоединились к Мойре в гостиной; Берил пришла, когда все уже пили чай, она приветствовала Чарльза, и ее глаза странно сверкнули. Ее мать удостоилась лишь легкого кивка. Перемена произошла с Берил за последнюю неделю, как раз со времени их с Чарльзом визита в театр, по крайней мере, так казалось Кэти. Она перевела взгляд на Чарльза; его улыбка была нежной, глаза смотрели ободряюще, и девушка ощутила прилив теплого и счастливого чувства. Каковы бы ни были причины перемен с Берил, Чарльз явно не имеет к этому отношения.
– Миссис Дин уже сообщила вам? – поинтересовалась у него Берил, наливая себе чай. – Бриджет заключила помолвку, и мы все приглашены на празднование.
– Она звонила не так давно.
Чарльз передал ей пирожные, довольно уныло улыбаясь. Кэти подозревала, что он недолюбливает вечеринки, и с удивлением услышала, что он принял приглашение.
– Ты пойдешь? – выдохнула она с сияющими глазами. – Это будет так шикарно. Надеюсь, мое платье не подкачает.
Чарльз нахмурился.
– Где ты подцепила это выражение? – поинтересовался он.
– Все так говорят, – беззаботно ответила Кэти. – А тебе не нравится?
– Не особенно. – Он заметил странное выражение лица Берил и добавил: – А почему ты решила, что твое платье может не подойти?
– Ну, дело в том, что я собираюсь надеть длинное платье, – объяснила Берил, – как и Бриджет.
– Но ведь я буду выглядеть нормально в коротком, не так ли? – Казалось, Кэти терзали сомнения, она переводила взгляд с Чарльза на Берил.
– Наверное, – сказала Берил, протягивая руку к очередному пирожному. – Не все ведь будут в длинных платьях, хотя, разумеется, в длинном платье выглядишь совсем по-другому.
Гораздо позже Чарльз и Кэти прошли к дому Динов, которые заставили их остаться на ужин. Чарльз гордился Кэти, видя, как непринужденно она общается с друзьями. Дины к этому времени очень привязались к ней, и девушка чувствовала себя с ними гораздо уютнее, чем дома. Ужин закончился, и Кэти с Бриджет по привычке убрали и вымыли посуду. Затем они поднялись наверх и принялись носиться по всему дому, весело хохоча… Кэти никогда не вела себя так в Грейндже, и, когда они с Бриджет снова забежали в гостиную, ее встретил очень странный взгляд Чарльза.
По дороге домой он между делом заметил:
– Завтра мы поедем в город и купим тебе платье.
– О нет, Чарльз, – начала она, слегка покраснев. – Мне оно не так уж и нужно.
Взглянув на нее оценивающим взглядом, он отметил про себя ее элегантность, изысканный покрой пальто, дорогие туфли и чуть заметно улыбнулся.
– Изрядно поиздержалась? – спросил он, и она удивилась, услышав в его голосе странные интонации. На ее лице появилась виноватая улыбка и ямочки на щеках.
– Я должна быть осторожнее с деньгами, но в магазинах так много прелестных вещиц. Я знаю, что не должна поддаваться соблазнам, и поначалу у меня это получалась.
– У тебя нет необходимости сопротивляться своим соблазнам, Кэти. Нет никакого вреда в том, чтобы побаловать себя немного.
Она почувствовала его нежность, его твердую руку, когда он у фермы мистера Моргана помог ей перейти дорогу. На мгновение девушка почувствовала непреодолимое желание выяснить тайну карты и еще раз спросить его, как он узнал о ее поездке на торфяники. Однако Кэти осторожно молчала, опасаясь снова вызывать перемену в его настроении. И все же эти вопросы продолжали ее тревожить, так как каким-то необъяснимым образом она понимала, что они связаны друг с другом. Спустя какое-то время девушка все же постаралась прогнать эти мысли, твердя, что Чарльз все объяснит сам, когда будет готов сделать это.
– Мы едем в Лестер завтра, – сказал Чарльз, когда они свернули на аллею. – Я куплю тебе платье. – И так как она снова начала протестовать, добавил: – Я отказываюсь сопровождать мою… гм… племянницу, если она не будет выглядеть так, как того заслуживает данное событие.
Ей очень хотелось еще задержаться и посидеть с ним наедине – все остальные уже спали, – но Чарльз, забрав со столика свой портфель, тут же стал подниматься по лестнице. У Кэти не оставалось выбора, как последовать за ним. На площадке он вдруг резко обернулся, приподнял ее за подбородок и поцеловал в губы. Краска прилила к ее щекам. Он засмеялся, глядя на ее выражение:
– О чем ты думаешь? О том, что Поль никогда не целовал тебя так?
– Как… как ты узнал? – удивленно спросила она, дотрагиваясь пальцем до губ, словно желая пощупать этот поцелуй.
– Не важно. – Он все еще пребывал в веселом настроении, хотя его тон стал серьезным. – Прости, что я так воспринял твою поездку на торфяники, но я все объясню тебе очень скоро. – И загадочно добавил: – А пока подумай об этом. Подумай очень серьезно.
– Подумать?.. – Она бросила на него озадаченный взгляд. – Подумать… о чем?