Пока смерть нас не разлучит
Шрифт:
— 19 —
Тут я испугалась по-настоящему. Мой молоток при данных обстоятельствах просто комичен. Использовать его как томагавк?
Однако у меня хватило выдержки не запаниковать. Нужно оставаться внешне предельно спокойной, чтобы не заводить Трипа и не спровоцировать его на быстрые и решительные действия.
— Трип, — сказала я очень громко и спокойно — во всяком случае, так мне казалось, — зачем вы это делаете? Зачем вы вынули пистолет и целитесь в меня?
Спокойствие
Трип разразился лающим смехом. Зрачки его глаз были безумно расширены, словно он перед визитом на ферму накачался наркотиками.
— Зачем я это делаю? Нет, милочка, большой вопрос: зачем это делаешь ты? Какого дьявола ты пытаешься втоптать меня в грязь?
— Что вы имеете в виду?
— Брось придуриваться! Ты отлично понимаешь, что я имею в виду. Зачем ты будишь спящих собак? Ты накрутила Дэвида сегодня вечером, теперь он поднимет старые документы… Словом, ты завариваешь крутую кашу.
— Я лишь пыталась помочь Дэвиду и Пейтон. Из дружеских побуждений. Лично против вас я ничего не имею.
— Если ты им такая подруга, держалась бы лучше в стороне. Да, я поиграл немного с деньгами, провернул дельце-другое и налоговую службу немного поимел, но в итоге никто из клиентов не пострадал. Они получили свое, я — свое. А теперь Дэвид может во всем разобраться, поднять шум — и первый же получит от клиентов и от налоговиков.
— Трип, такой оборот и для меня неприятная неожиданность. Я никого подставить не хотела…
— А я ведь пытался тебя остановить. В самом начале. Дэвид рассказал, какую волну ты гонишь насчет гибели Джейми, что ты умнее полиции себя считаешь и пеной исходишь — так хочешь все раскопать и всех на чистую воду вывести. Ну, я сразу понял — вот та дура, которая столько натворит, что семь мудрецов не разгребут. Я решил сделать тебе предупреждение. Но ты намек не поняла.
— Так это были вы в Нью-Йорке? В пустой квартире Джейми?
— Угадала, милочка.
— И вы же мне подкинули записку с угрозой?
— Да, я тебя предупреждал трижды. — Трип зло оскалил зубы. — Я был само терпение, я давал тебе шанс опомниться и отвалить.
Хоть он и был эмоционально на взводе, ему явно хотелось выговориться, и я охотно подыгрывала ему.
Мне действительно было любопытно узнать, как все происходило на самом деле. А главное — время шло!
Я не смотрела на пистолет в руке Трипа.
Я не смотрела на перила, через которые ему ничего не стоило меня перебросить.
Я смотрела Трипу в глаза и старалась продолжить разговор:
— А с чего все началось, Трип? Джейми сама пришла к вам?
— Да, Джейми была та еще штучка, своего не упускала. Она не врубилась в смысл того, что из-за ширмы слышала, но почувствовала — тут золотое дно. Позвонила мне, стала
— И за это вы ее убили? — брякнула я.
Трип вытаращился на меня. Потом презрительно расхохотался.
— Милочка, да ты, оказывается, ничего не поняла!
Что-то стукнуло наверху. Неожиданный порыв ветра то ли захлопнул где-то забытую форточку, то ли громыхнул какой-то отставшей доской ветхой башни. И Трип, и я невольно застыли и прислушались.
И оба ясно услышали шорох колес по гравию. Кто-то въехал на территорию фермы.
Во мне встрепенулась надежда.
Трип подбежал к окну и выглянул.
— Ты вызвала полицию? — в ярости закричал он. — Ах ты, тварь поганая!
Мне сразу представилась страшная картинка: я в заложницах у Трипа.
— Нет, клянусь, я не вызывала! Вы не волнуйтесь так. Может, на ферме случайно сработала какая-нибудь охранная система.
Трип застыл на месте, только глаза ошалело бегали. Он принимал решение. Момент был жуткий. И вот он решил — круто повернулся и помчался вниз по лестнице.
Теперь я подбежала к окну. Полицейская машина с выключенными мигалками тихо катила по территории фермы, покачиваясь на ухабистой дороге. До автостоянки полицейским оставались считанные ярды.
Я стала медленно спускаться. Дверь внизу надсадно заскрипела. И тут же раздалось:
— Стоять! Бросьте оружие! Руки вверх!
Я кинулась к ближайшему окну. Мне были видны только полицейские. Они выскочили из автомобиля и стояли, нацелив револьверы в сторону входа в силосную башню.
Очевидно, Трип сразу же бросил оружие, потому что один полицейский, по-прежнему держа его на мушке, стал медленно приближаться.
Потом я видела, как полицейский ведет Трипа, уже в наручниках, к патрульной машине.
Я через две ступеньки понеслась вниз и едва не врезалась во второго полицейского — черноволосого малого лет двадцати пяти.
Поскольку в руках у него был револьвер, я машинально стала как вкопанная и подняла руки.
— С вами все в порядке? — спросил он. — Есть еще кто-нибудь в здании?
— Со мной все в порядке. И здесь никого больше нет.
Полицейский убрал револьвер в кобуру.
— Он меня только напугал жутко. Но не тронул, — сказала я, опуская руки.
— А что произошло? Вы тут работаете?
— Нет. Я подруга хозяйки, Пейтон Кросс, и имею разрешение здесь находиться. Не вдаваясь в подробности, могу сказать: этот человек уже несколько раз нападал на меня, но впервые — с огнестрельным оружием. Полагаю, что он совершил целый ряд убийств. Последнее — на прошлой неделе. В связи с этим делом меня допрашивал то как свидетельницу, то как потерпевшую детектив Пиховски. И я бы хотела побыстрее встретиться с ним и дать показания.