Показания одноглазой свидетельницы
Шрифт:
– Возражение отклонено. Отвечайте на вопрос защитника, – сказал судья Кейс.
– Ну... он сказал мне, чтобы я отыскал глазами эту женщину и указал на нее пальцем, когда буду о ней говорить.
Бергер вспыхнул и медленно опустился на краешек стула, всем своим видом показывая, что он в любой момент готов вскочить и отстаивать, с одной стороны, права человека и достоинство окружного прокурора – с другой.
– Какого цвета чулки были на той женщине? – спросил Мейсон.
– Не знаю. Я не заметил, как она была одета.
– Какая юбка?
– Я уже вам сказал, что не заметил, но, по-моему, вроде, темная... Точно не скажу.
– Какого цвета туфли?
– Не знаю.
– Была ли на ней шляпка?
– Кажется, была.
– Вы помните, какого цвета?
– Нет.
– Похоже, вы не очень-то хорошо ее рассмотрели.
– Я не рассмотрел ее одежду, но я рассмотрел лицо. Она поставила машину на стоянку, а потом решила взять такси. Это необычно, вот я ее и запомнил.
– А разве вы не знаете, что довольно много людей предпочитают не водить машину по улицам города и, воспользовавшись услугами платной стоянки при вокзале, для поездки по городу берут такси?
– Может, и так.
– Вы этого не знаете?
– Кто их знает... Я не спрашивал у них.
– И поэтому из всех ваших клиентов вы запомнили одну эту женщину?
– Да, сэр.
– Вы обратили на нее внимание, когда она уходила со стоянки?
– Да, сэр.
– А много тогда автомобилей въезжало?
– Порядком.
– Мистер Дэнверс, – сказал Мейсон, – если я правильно себе все это представляю, ваши клиенты сперва подъезжают к воротам. Вы даете им квитанцию, корешок от которой помещаете на ветровом стекле, потом получаете деньги, после этого клиент въезжает на территорию и оставляет там машину.
– Именно так.
– Значит, между получением квитанции и уходом клиента проходит какое-то время?
– Минута или две.
– А иногда и больше?
– Да.
– Стало быть, эту женщину, которую вы теперь опознали, вы впервые увидели, когда она, уже уходя со стоянки, спросила у вас о такси? Так ведь?
– Да, сэр.
– Вы обратили на нее внимание и хорошо запомнили?
– Одежду не запомнил, зато лицо помню довольно хорошо.
– О... довольно хорошо! Значит, вы не уверены?
– Думаю, что уверен.
– А почему же тогда прямо так и не сказать? Вы почти уверены?
– Да.
– Но все же не совсем уверены?
– Да нет, пожалуй, я совсем уверен.
– Так как же все-таки – почти или совсем?
– Совсем.
– Тогда зачем же вы сказали, что почти?
– Ну... Это я на тот случай, чтобы обвиняемую можно было оправдать за недостаточностью улик.
– Ах, так вы считаете, что улик недостаточно?
– Я этого не сказал, я лишь сказал, что хотел дать обвиняемой возможность оправдаться.
– Тогда, насколько я понимаю, у вас все же есть какие-то сомнения, а так как все сомнения решаются в пользу обвиняемого, то вы поэтому и сказали, что почти уверены. Так?
– Ну, в общем, так.
– Но тогда, – продолжал Мейсон, – так как вы только почти уверены, что обвиняемая именно та женщина, которая спрашивала вас о такси, и так как лишь в тот момент вы впервые обратили на нее внимание, можете ли вы с уверенностью утверждать, что это именно она сидела за рулем автомобиля Фарго?
– Скорей всего она.
– Но точно вы не знаете?
– Нет, точно я не знаю.
– Вы не уверены?
– Я думаю, только она...
– Только она могла сидеть в машине, так вы думаете? Но ее лица вы тогда не рассмотрели, верно?
– Да, не очень рассмотрел.
– Вы ведь никогда не обращаете особенного внимания на шофера, не так ли?
– Нет, почему? Иногда обращаю.
– Прекрасно, мистер Дэнверс, – сказал Мейсон. – Тогда опишите нам шоферов двух машин, которые приехали перед обвиняемой.
– Я не смогу их так сразу вспомнить.
– Вы даже не помните, были это мужчины или женщины, не так ли?
– Да.
– Но ведь и на эту женщину у вас не было причин обращать внимание, так как она не сказала и не сделала ничего, что показалось бы вам необычным?
– Да.
– Эта женщина пробыла на стоянке несколько минут. Въезжали туда в это время другие машины?
– Думаю, что да.
– Но не можете вспомнить?
– Нет.
– Вы обратили на нее внимание, лишь когда она вышла со стоянки и спросила вас о такси?
– Да.
– И окружной прокурор сказал вам, что, когда вас вызовут на свидетельское место, вы должны будете указать на обвиняемую пальцем и сказать: Вот эта женщина!
– Да, – подтвердил свидетель, прежде чем Бергер успел возразить.
– Ваша Честь, – обратился к судье Бергер, – я прошу, чтобы этот ответ был вычеркнут из протокола, поскольку это не доказанный, а предполагаемый факт.
– Свидетель уже дал ответ, – сказал Мейсон.
– А я прошу вычеркнуть его на основании того, что предположение не есть доказательство.
– Я не вижу со стороны защитника нарушения правил, – сказал судья Кейс. – Ответ останется в протоколе.
– Но он не соответствует действительности, – запротестовал Гамильтон Бергер. – Это не...
– Гамильтон Бергер может принять присягу и дать показания, если он хочет опровергнуть своего собственного свидетеля, – сказал Мейсон.
– Ну, в конце концов все это в общем-то пустяки, – с недовольной миной согласился Бергер.
Мейсон снова повернулся к свидетелю.
– А скажите-ка, – как бы вскользь спросил он, – полицейские сначала попросили вас описать эту женщину?