Поклонник
Шрифт:
— Не хотите ли вы сказать, что они убили эту женщину только потому, что испугались ревности Учителя! — загремел Лейверс.
— Нет, сэр, — сказал я вежливо. — Если бы Джулия рассказала обо всем Учителю, тот вышвырнул бы Элоизу вон. Но поскольку Элоиза задумала наложить лапу на деньги, пожертвованные на храм, ей необходимо было любой ценой удержаться внутри круга приближенных. Только это открывало ей и ее любовнику доступ к деньгам. Значит, они должны были во что бы то ни стало заставить молчать Джулию.
— А как обстоит дело с Вейсманом?
— Чарли Элиот приказал
— Ну а зачем Элоизе и Гиббу потребовалось убивать Вейсмана?
— Насчет этого у меня нет полной уверенности, шериф, — сказал я. — Но полагаю, тут не обошлось без ?иронии судьбы?. Они знали, что Джули дружна с Харри Вейсманом, и они были уверены, что она не могла не сказать Харри, что застала их вдвоем. И они решили, что после убийства Джулии Харри Вейсман заподозрит их в убийстве и расскажет об этом — если не полиции, то, по крайней мере, Учителю. Поэтому они и решили убить его прежде, чем он откроет рот. И убили.
— В чем же тут ?ирония судьбы?? — проворчал Лейверс.
— Полагаю, что Вейсман ни на секунду не заподозрил их в этом намерении. У него был свой бизнес — шантаж и вымогательство. С этой точки зрения парочка не представляла для него интереса — у них не было денег. К тому же Вейсман подружился с Джулией, потому что так велел Чарли… в качестве прикрытия для Чарли. Так что, когда убили Джулию, Вейсман, ручаюсь, подумал, что убил ее кто-то из шантажируемых, чтобы отомстить ему.
— Только не очень разумно употребить для этой цели кинжалы из дома Корнелиуса, — сказал Лейверс.
— Не забывайте, что это также и дом Стеллы Гибб, — ответил я. — А они надеялись, что им удастся каким-то образом свалить вину за убийства на Стеллу. Корнелиус, несомненно, сильно нажимал на это.
— А вы убеждены, что действовала та самая парочка, а не другая? — с подозрением спросил шериф.
— Я могу подтвердить алиби Кэнди Логан. Сразу же, как я только обнаружил тело Вейсмана, я позвонил Ромэйру и Пайнсу и разговаривал с ними, — у них алиби. Никого из Гиббов дома не оказалось. Это значительно сузило круг подозреваемых. Все люди, подвергшиеся шантажу, вполне могли позволить себе заплатить деньги и обойтись без убийств. Где же находилс главный приз — то есть компенсация за убийства? Здесь и находился. В этом офисе — ?денежный дождь? на постройку нового храма. Восемьдесят штук, как сказал Корнелиус.
— Кстати, о деньгах на святилище, — вскинулся Лейверс. — Где они?
— Я могу вам сказать, шериф, где они были, — сказал я. — В этом сейфе.
Лейверс уставился на сейф, затем посмотрел на Беннета.
— Где они? — завопил он.
— Я не знаю, шериф, — сказал Беннет. — Я просто ничего не понимаю. Только двое знали комбинацию. Я сам и Учитель.
— Где этот проклятый Учитель?! — взревел Лейверс и помчался к двери.
— Он исчез, — произнес я тихо. — Ушел навстречу солнцу.
Лейверс замер на полушаге, затем неторопливо обернулся с угрожающим видом.
— Уилер?!
— Сэр?
— Я по натуре человек терпеливый. Сейчас же отвечайте мне! Где этот Учитель?!
— Он исчез. — Я беспомощно развел руками. — Я сам видел это. И еще это видели две тысячи других людей. Неожиданно перед ним возникла дымовая завеса, и, когда она рассеялась, его там не было — испарился без следа.
Лейверс плотоядно облизнулся.
— Меня окружают кретины и маньяки, — посочувствовал он самому себе. — Уилер, поймите, никто просто так никуда не исчезает. Он должен был куда-то деться… и не говорите мне больше, черт подери, что он отправился на встречу с Богом солнца!
— Извините, шериф, — сказал я. — Но он просто исчез.
— И унес с собой восемьдесят тысяч долларов! — завопил Лейверс. — Черт возьми, Уилер, я знал, что так и случится! С самого начала предупреждал вас. Вы должны были следить за тем, чтобы этого не произошло!
— Вы также поручили мне расследование двух убийств, — напомнил я ему. — Я передал вам в руки двух убийц. Это поважнее, чем деньги.
— Кто это сказал?!
— Эти восемьдесят тысяч — всего лишь деньги простофиль, — сказал я. — Всякому, кто отдает свои деньги на постройку святилища во славу Богу солнца по призыву его ?пророка?, надо запретить выходить на улицу белым-днем без сопровождения!
Дверь в контору с треском распахнулась, и в комнату ворвался Полник. Он пронесся галопом и остановился у меня перед носом. Лицо его было покрыто красными пятнами.
— Лейтенант! — Воздух со свистом вырывался у него между зубов. — А вас везде ищу! Где вы были? Я думал, что ответить.
— Поблизости, — осторожно сказал я.
— Случилось что-то страшное! — сказал он, с жадностью хватая воздух.
Лейверс схватил его за руку.
— В чем дело? — спросил он поспешно. — Говори скорее!
Полник бессильно замотал головой, потом сделал глубокий вдох.
— Просто кошмар какой-то! — прошипел он со свистом. — Должен сказать вам, лейтенант… Шериф.
— Ну давай, говори! — Лейверс лаял, как кастрированный волк.
— Учитель! — неожиданно объявил Полник с воплем отчаяния. — Он исчез!
Его вопль утонул в еще более громком вопле разочарования, исторженном из груди шерифа.
— Маньяки и кретины! — взревел Лейверс в потолок. — Я окружен ими! — Он быстро повернулся ко мне. — Следующие сорок восемь часов не попадайтесь мне на глаза, Уилер. Мне кажется, что я просто начну рвать и метать, если раньше увижу ваше лицо.
— Слушаюсь, сэр, — сказал я с удовольствием.
— И этого тоже сейчас же уберите с моих глаз! — Трясущийся палец Лейверса указывал на Полника. — Или когда вы вернетесь, вас будет ждать еще один труп у меня в офисе! — Тяжело ступая, он вышел из комнаты и с треском захлопнул за собой дверь.
Полник глупо уставился на меня.
— Я что-то сказал не то, лейтенант?
— Надо было тебе рассказать ему о Линкольне, — сказал я ему. — Обсуждение этой темы показалось бы ему более актуальным, чем тво новость.