Покоренный кланом
Шрифт:
— Приму это как комплимент. — Он вводил препарат в длинную мышцу шеи. Тошнота и пульсация в руке драмока сразу же уменьшились. Он не смог сдержать облегченного вздоха.
— Это вся благодарность, которая мне нужна, — сказал Дегорск. Он повернулся к Лидону. — Покажи-ка мне ногу, ты твердолобый нобэк.
Лидон медленно стянул с себя комбинезон, снял скобу с ноги и расположился на столе. Транис снова натянул покрытую грязью одежду, стараясь не проявлять особого интереса к телу, открывающемуся перед ним. Это оказалось нелегко. Грудь и руки
Разорванный комбинезон соскользнул с правой ноги Лидона, и Транис выдохнул. Он перестал притворяться, что не смотрит.
Бедро и икра мужчины были покрыты шрамами, как будто сумасшедший ребенок заляпал шедевр горстями бесформенной глины. Там, где мышцы должны быть выпуклыми, виднелись впадины, а в других местах торчали губчатые комки. Линии более светлой плоти там, где куски кожи срослись вместе, выделялись на темной коже Лидона.
Транис сглотнул. Он знал, что пялится и что двое других смотрят на него, но ничего не мог с собой поделать.
— Это военная рана, — сказал он с восхищением. — Для меня большая честь, что ты сегодня играл на моей стороне.
Лидон благодарно кивнул. Дегорск закатил глаза.
— Он даже изъясняется, как чертов нобэк!
Когда доктор наклонился поближе, чтобы осмотреть раны командующего вооружением, Лидон прижался ртом к уху имдико:
— Когда ты в последний раз был рядом с чертовым нобэком, доктор?
Глаза Траниса расширились, когда Дегорск покраснел от прозрачного намека и повернул голову так, чтобы самодовольно улыбающийся Лидон не мог подступиться близко. Как если бы ему задали серьезный вопрос, он ответил:
— Я с вашей, склонной к саморазрушению, породой, провожу всё проклятое время, командор. И никто из вас не позволяет мне сделать то, что я могу. Например, направить тебя к хирургу, который сделает так, что тебе не придется использовать скобы, чтобы ходить.
Коварная улыбка Лидона сменилась хмурым взглядом.
— Ты прекрасно знаешь, что я не должен терять почетные отметины.
— Я попрошу их оставить все твои «почетные отметины». Черт, я заставлю их сделать тебе больше, чтобы было что показать, если это сделает тебя счастливым. Я знаю хирургов, которые обеспечат тебе достаточную подвижность, которой у тебя сейчас нет. Не говоря уже о том, чтобы избавить тебя от боли.
Лидон мрачно посмотрел на него:
— Я не собираюсь тратить недели на восстановление и реабилитацию. Мне хватило этого после ранения.
Дегорск вздохнул:
— Упрямый, упрямый. Ты самый нобэковский нобэк. — Он убрал сканер. — От сегодняшних ударов только синяки. Ты, по крайней мере, согласишься
Голос нобэка был почти нежным.
— Это сделает тебя счастливым?
Имдико невозмутимо ответил:
— Я в экстазе. Я мог бы сделать сальто назад от восторга.
Лидон склонил голову:
— Истинный господин получает радость от служения своему слуге.
Дегорск прищурился:
— Кого из нас ты называешь слугой?
Лидон улыбнулся и отказался отвечать.
— Я приму твое предложение облегчения боли. Во благо моей работы, конечно.
— Конечно. Одну минуту. — Медик посмотрел на Траниса, который уже был одет и спускался со стола. — Командор Транис, не убегайте. Мне нужно просмотреть кое-какие медицинские записи с вами в моем кабинете.
Он ушел, а Лидон, снова надевающий комбинезон, провожал его взглядом. Транис покачал головой. Явное заигрывание было откровением. Кто бы мог представить такую пару?
— Мне кажется, ты нравишься Дегорску, командор Транис, — тихо сказал Лидон. — Если он приглашает в свой кабинет, то хочет показать тебе свою задницу.
Транис уставился на него:
— Прошу прощения?
Он посмотрел на Дегорска, который возился с ещё одним инъектором. Конечно, парень выглядел прилично, даже симпатично. Если бы он заткнулся на несколько минут, его вполне можно было бы трахнуть.
Великолепное тело Лидона снова было скрыто под одеждой.
— Я никогда не видел, чтобы он проявлял какой-либо интерес к молодым мужчинам. Конечно, ты услада для глаз и способен поддержать умный разговор…
Транис моргнул, глядя на нобэка. Лидону он показался привлекательным? Умным? И он думал, что Дегорск чувствует то же самое?
— Оу. Ты так думаешь, да? — Всё, что он мог сказать.
— Вот увидишь.
К ним присоединился Дегорск. Внезапно он стал очень деловым.
— Итак, командор, это позволит вам немедленно приступить к своим обязанностям на мостике. Сейчас я сам доложу капитану Пирасу, но на всякий случай дайте ему знать, что его первый помощник не сможет работать до завтра. — Он бросил на Траниса суровый взгляд.
— Эй! Я должен быть на мостике через три часа, — горячо запротестовал драмок.
— Вы сильно опоздаете. В вашем организме чертовски много яда. Достаточно, чтобы я не мог гарантировать, что лекарство справится со всеми последствиями. — Он повернулся спиной к Транису, чтобы дать лекарство Лидону.
Нобэк ухмыльнулся Транису через плечо Дегорска.
— Наш капитан будет очень разочарован в тебе. Знаешь, он не фанат кербла.
<