Покоритель Звездных врат
Шрифт:
— Я понимаю, — кивнул в ответ, — что произошло?
Вот, честно говоря, пока не понимал темы разговора
— Мы о ваших делах, Кенто-сан, с нашими девочками, — продолжил Накамура, — о музыке и аниме.
— А что с ними не так? — вырвалось у меня.
— С ними все так, — вмешался Ватанабэ, — просто очень необычно. К тому же подобные занятия не совсем приличествуют аристократам…
— Кхм, — кашлянул я. Похоже, тут такие же тараканы, как и у деда. Интересно, а что они вообще хотят? — Девушки сами зарабатывают! — строго сообщил им, — разве плохо? К тому же они отлично
— А как к вашему…ммм… занятию относится дед? — осторожно поинтересовался отец Каору.
— Нормально относится, — соврал я, — мы с ним говорили уже. И вы мне не ответили на вопрос, что плохого, если девушки зарабатывают?
— Ну раз ваш дед одобряет, то тогда у нас нет вопросов, — поспешил заверить меня Накамура, проигнорировав мой последний вопрос.
— Еще раз поздравляем с победой, — добавил Ватанабэ, — будем рады видеть вас либо у меня дома, либо у Накамуры-сан. Девочки с нетерпением ждут вашего визита.
— Не придавайте значения нашим словам, просто отцовские переживания, — добавил Накамура. — приходите в гости обязательно.
— Несомненно, — улыбнулся я, — вы что-то хотели еще мне сказать?
— Нет, нет. Все в порядке. Ждем вас на церемонии. Ваш дед может гордиться вами.
И оба как-то невероятно быстро ретировались. После такого скоропостижного бегства предков Каору и Масаки некоторое время я пребывал в подвешенном состоянии. Вот что они сказать-то хотели? Мутные какие-то. Ну про деда понятно. Как только узнали, что Икеру Каядзаки не против, так сразу и успокоились. Так, стоп. А я что, один что ли остался? И действительно — вокруг ни души. Хера се победителя забыли! Непорядок! И куда же мне идти? Ну ладно, пойдем на выход, там разберёмся в конце концов. Не в пустыне же.
Едва я подошел к дверям, как из них появилась княжна Булатова со своей неизменной спутницей, причем нарядно одетые. Облегающие короткие платья явно выходные, и выглядят они обалденно — что княжна, что эльфийка. Опаньки. Неожиданно.
— Кенто? А почему вы здесь один?
— Ну вот так вот получилось, меня все забыли, — развел я руками, — а почему вас сюда занесло?
— Мы кое-что забыли. Фальвэ, иди забери рюкзак.
Эолка как-то странно улыбнулась и ушла в раздевалку
— Надо же, какое совпадение, — улыбнулась мне Булатова. — Так все же почему вы здесь?
— Вот, заблудился немного, — пожаловался я.
— Заблудились? — рассмеялась княжна, — здесь заблудиться надо постараться. Ну ничего, я вас спасу. Вы же сейчас на банкет идете? Там церемония награждения должна начаться. А главного героя-то и нет.
— Конечно на банкет, — хмыкнул я, — ну и на церемонию награждения соответственно.
— Ну что? Нашла? — поинтересовалась княжна у своей служанке, которая появилась из раздевалки с небольшим дамским рюкзачком, — отлично!
Надо же. Действительно совпадение. А то грешным делом подумал, что меня ищет. Мне, конечно, Булатова нравилась, но вот насколько я нравился ей, было совершенно непонятно. Так-то вела она себя со мной по-дружески и достаточно открыто… Но хрен ее знает. Надо будет выяснить про род Булатовых побольше информации.
— Ну раз вы меня спасаете,
Дальнейший путь до банкетного зала мы проделали за приятной беседой. Служанка специально отстала от нас на несколько шагов, так что, можно сказать, разговор у нас был тет-а-тет.
В принципе серьезного разговора толком не получилось. Так, обычный трёп, хотя я все же попытался выяснить, что из себя представляют Булатовы.
— У меня папа на государственной службе, — излишне скромным голосом сообщила девушка. Похоже, делиться подробностями она не собиралась, а мне как-то неудобно было о подобном расспрашивать. Но сдается мне, что должность там скорей всего не маленькая. Зато мне рассказали, что у неё в роду трое сестер и двое братьев. Она самая младшая в семье, и так как ей поступать в Академию, именно её выбрали защищать честь семьи.
— И все равно мне пришлось участвовать в соревновании вместе с нашими вассальными родами, — с гордостью заявила она, — и я победила!
— Круто, — только и мог ответить, вспомнив о том, что никаких конкурсов на допуск нам с Юки не проводили.
— А вы, Кенто, меня сильно удивили. Как вы вообще сейчас себя чувствуете? Честно признаюсь, не ожидала от вас такого мастерства.
Внимательно взглянул на девушку. Вроде никакого лукавства, никакой лести я не заметил.
— Да нет особого мастерства, — ответил ей, — я ещё и двух месяцев не занимаюсь.
После этих слов в глазах девушки появились восторженные искорки
— Да вы настоящий талант!
— Ну вы сейчас меня захвалите, — фыркнул я, — вон та же Юки меня точно не хуже и тренировалась она даже меньше.
— Не поспоришь, — согласилась Булатова слегка поморщившись. Видимо, поражение ударило по ее самолюбию. — А где она и ваш тренер? Как все же вас так бросили-то?
— Они на церемонию с банкетом отправились, — признался я, — никто меня не бросал, вот так получилось!
Кстати, выяснилось, что на турнир княжна прибыла с отцом и старшим братом
Видимо, напряжённость в отношениях между Российской и Японской империей преувеличена, если человек, занимающий несомненно немаленький пост в государстве, в чем я, в принципе, не сомневался, может так запросто посещать Японию.
Когда мы уже подходили банкетному залу, который, как выяснилось, занимал аж половину пятого этажа, мы столкнулись с куда-то спешившей Юки.
— Ой, Кенто! — обрадовалась она, — извини, пожалуйста! Мы совсем о тебе забыли! Прости, прости, прости! Я как раз за тобой побежала, а тут… — она увидела Булатову и сразу нахмурилась.
— Привет, — вежливо поздоровалась с ней княжна.
— Привет, — буркнула японка.
— Вот, веду вашего Кенто на банкет. Что же вы его бросили-то? — непринужденно рассмеялась Мария.
Юки проигнорировала её слова и, взяв меня под локоть, потащила в банкетный зал. За нами двинулись княжна со служанкой. Причём обернувшись, я увидел на лице Булатовой какую-то ехидную улыбку. Да и пофиг.
— Кстати, а что там с церемонией? — поинтересовался у нее.
— Так вот она и должна начаться уже 15 минут как, а тебя нет. Я поэтому и побежала за тобой!