Покоритель Звездных врат
Шрифт:
— Да, — добавила Каору, — Мария, вы не обращайте внимания на Юки. Она не всегда такая бука!
— Хорошо, — рассмеялась княжна, а моя невеста только покачала головой, пробурчав себе под нос что-то вроде — «вот трепло».
Мы выпили за знакомство, закусили, но как, обычно бывает в подобных ситуациях, какому-то идиоту вздумалось испортить весь праздник.
— Кенто, — раздался сзади неприятный голос, и, обернувшись, я увидел молодого Токибаву собственной персоной.
Глава 22
«Продолжение
— Угуми! — ответил я ему в тон. Надо же, даже имя запомнил и правильно произнес. Расту! — ты чего-то хотел?
— Да, — угрюмо кивнул тот, зло глядя на меня, — я пришел высказать все, что я думаю о тебе, Кенто Каядзаки.
— А оно мне нужно? Знать, что ты обо мне думаешь? — прищурился я. — Вали откуда пришел.
— Здесь не место для этого, Токибава-сан, — вмешалась Юки, — на вашем месте я бы отошла от нашего стола. — Голос девушки звучал на удивление строго.
— Кто ты вообще такая? Женщинам положено молчать! — презрительно бросил моей невесте наглый япошка, которая ответила не менее презрительным и на удивление твердым взглядом. — Простолюдинка, возомнившая себя аристократкой только потому, что попала в род Каядзаки. Ты вообще должна молчать, когда аристократы разговаривают. Ты всегда будешь чужой среди нас! Хотя… если твой ущербный братишка сам ответить не может, и за него простолюдинка заступается?
Юки ничего не ответила, и повисла неловкая пауза. Осознав, что его банально игнорируют, он переключился на моих спутниц.
— Девушки! — он повернулся к внимательно наблюдающим за ним Булатовой, Каору и Масаки. Причем если у княжны лицо было невозмутимым, то вот подруги Юки явно выглядели так, словно хотели надрать Токибава задницу. — Вы у этого несчастного пробужденного инвалида в подпевалы записались? Ну так он и может только песенки писать да сюжеты к детским аниме придумывать… Случайно выиграл благодаря своему дедушке… Каядзаки все купили… Им же все можно. Ненавижу! Только и можете гадить…
«Остапа понесло». Хрен упорно закапывал себя в могилу, но слушать оскорбительный треп я уже не мог. Просто сделал два шага от стола и засадил уроду в подбородок. Удар вышел прямо заглядение. Токибаву отбросило на пол, по-которому он проехал пару десятков метров, но, как ни странно, сознание не потерял. Скорее поймал легкий нокдаун.
— Слышь, ты, конь педальный, научись с достоинством принимать поражение, — сообщил я сидящему на полу японцу, прожигающему меня полным ненависти взглядом, — ты проиграл в честном бою — значит проиграл. Настучал я тебе — значит настучал, или ты забыл хорошую пословицу — после драки кулаками не машут. Советую закрыть свой рот и не гавкать… А лучше свалить отсюда.
В зале наступила мертвая тишина, и мы оказались в центре внимания. Рядом с Токибавой, который уже поднялся и сейчас лишь слегка пошатывался, появился пожилой подтянутый японец, очень похожий на Угуми. Для брата наверно слишком старый, скорей всего отец.
— Каядзаки, ты слишком обнаглел! Щенок! Думаешь, на тебя не найдется управа? — произнес он и направился ко мне. Блин. Судя по его глазам и начинавшему разгораться в нем гневу, похоже, он вознамерился задать мне трепку. Вот с ним, думаю, в бою мне точно ничего не светит. Хотя не рискнет же он здесь устроить мочилово. К моему удивлению, рядом со мной вдруг встали Юки и ее подруги, но, что еще больше изумило, княжна Булатова с Эолкой. Приятно, черт возьми!
Путь возмущенному отцу наглого урода из рода Токибава преградил мой сэнсэй, а за ним встали наши сопровождающие — то ли телохранители, то ли почетный экскорт, но скорей всего все вместе.
— Остановитесь, Токибава-сан, — строго сказал Токанава, и тот послушался. Некоторое время мужчины играли в древнюю игру «кто кого переглядит», и победил наш с Юки тренер.
— Токанава-сан, — в голосе патриарха рода Токибава был арктический холод, — моему сыну нанесли оскорбление действием…
— Ваш сын нанес оскорбление внуку адмирала Икеру Каядзаки первым. Я все слышал. Не вам высказывать претензии, — спокойно ответил тот, — а вот ответить перед императорским судом вы можете.
— Не надо мне угрожать, — презрительно фыркнул тот, но тем не менее градус возмущения понизил.
— Я не угрожаю, — пожал плечами сэнсэй, — а констатирую факт. Император справедлив, а здесь достаточно высокопоставленных свидетелей, которые подтвердят, что зачинщиком выступил именно ваш сын. Сначала он оскорбил Кенто.
— Возможно факт оскорбления был обоюдным. Сын? — он развернулся к Угуми. Тот кивнул и, посмотрев на меня, громко произнес:
— Я вызываю тебя на дуэль, Кенто Каядзаки! Ты ответишь за оскорбление…
— Готовься собирать зубы, ведь я вобью твою пустую голову в пол!
Честно признаюсь, особого волнения или страха, у меня этот кадр совершенно не вызывал.
После обмена репликами все как-то успокоилось, по крайней мере разговор между Токанава и Токибава-старшим перешел в деловое русло.
— Проведем дуэль в тренировочном зале гостиницы? — полуутвердительно-полувопросительно заявил Токанава своему собеседнику. — В 21.00 всех устроит?
Все согласно кивнули.
— Мои секунданты с вами свяжуться, — влез Игуми. — Кто ваши?
— Я, — хмыкнул Токанава, — и…
— Я, — раздался голос княжны Булатовой.
— Кхм, — Угуми даже немного по-моему растерялся, — хорошо.
— Не тяните, — добавил Токанава.
— Не будем, — заверил его Токибава-старший и, что-то строго прошептав на ухо своему сыну, удалился. Ну, а внимательно наблюдавший за бесплатным спектаклем народ вернулся к еде и, судя по всему, обсуждению непристойного поведения юных аристократов.
После ухода отца сынок решил оставить последнее слово за собой
— Готовься к смерти Каядзаки, — негромко произнес он, потирая подбородок. — если выживешь, останешься овощем. Тебе не привыкать!