Покорная
Шрифт:
– Это…
– Да, Пэкстон, я знаю. Это моя работа. Я на это согласилась. Я хочу увидеть контракт. Уверена, там есть оговорки или лазейки.
– Нет там ничего. У тебя есть я. Это все, что тебе нужно. Я говорю тебе, что делать, ты это делаешь. Так это работает. Так мы живем.
– Так живешь ты. Мне кажется, у меня ни в чем нет права голоса.
– Раньше у тебя не было с этим проблем, до того как ты забыла, кем являешься. Если ты разыгрываешь меня, чтобы тебе сошло с рук это поведение, я узнаю. Уж поверь мне, когда я говорю тебе это. Ты пожалеешь, -
Я отмахнулась от любого выдуманного им наказания, закатив глаза и сделав глоток кофе.
– Ты действительно веришь в это, Пэкстон? Действительно думаешь, что я притворяюсь?
– Чертовски надеюсь, что нет.
– Будь уверен. К какому времени мне ожидать тебя дома?
– Я буду поздно, это точно. Этим утром начинаю новый проект. Просто оставь мою порцию и разогреешь ее, когда я приду. У тебя все под контролем с девочками сегодня, да? Знаешь, что у них запланировано?
– Да, я справлюсь с девочками.
– А покупки?
– Да, Пэкстон. Все хорошо.
– Что это за хрень?
– сказал он внезапно, указывая большим пальцем через плечо на дом.
– Что?
– Почему не новости?
– А что с этим не так?
– спросила я.
– Майли Сайрус? Забудь. Мне пора. Я позвоню позже, проверю, как у вас дела.
Пэкстон встал, взял еще один маффин и ушел, допивая кофе. Я прибралась и подождала, пока уедет его внедорожник, прежде чем растянуться на диванчике, позволяя шуму океана проникнуть мне в мозг. Вдали летали чайки, а солнце озаряло утро мягким светом.
~~~
– Где моя сестра? Вы сказали, что она будет здесь, - пожаловалась я. Я сидела на краю стула, уставившись в пол, и ждала ее.
Уже знакомая мне женщина склонилась передо мной на одно колено.
– Она придет. Мне нужно кое-что обсудить с тобой, милая.
Я перевела взгляд с двери на Шерри.
– Что?
– У меня есть хорошие и плохие новости.
– Какие?
– снова спросила я. Мне было все равно, в каком порядке она мне их расскажет. Если хорошей новостью было то, что мы с Иззи снова будем вместе, это само главное.
– Я нашла постоянный дом для каждой из вас.
Даже я слышала отчаяние в своем голосе.
– Вместе?
Шерри наклонилась ближе и взяла меня за руки, ее лицо охватила грусть. Рыдания родились у меня в горле быстрее, чем она произнесла хотя бы слово. Я не буду с ней.
– Прости, я честно старалась. Если бы вы только могли вспомнить какого-то
– То есть, нас никто не хочет.
– Это неправда.
– Кто это?
– Их двое. Пара из Мичигана.
– Уолкерсы. Я помню их.
– Да, они приходили сюда познакомиться с вами несколько месяцев назад. Они хотят помочь, но не могут забрать обеих. Они владеют домом, куда забирают детей, которым тяжело найти дом, но есть определенные инструкции, которым нужно следовать. Они не могут взять вас обеих.
– Почему? Мы будем послушными.
– Мне жаль, милая.
Мои губы надулись, как бы сильно я не старалась контролировать их.
– Это далеко от Флориды? Мичиган? Я смогу ее видеть?
– Это далеко, но, может, Уолкерсы разрешат вам разговаривать по телефону.
– Куда отправят мою сестру?
– спросила я с широко раскрытыми от страха глазами.
– Она останется здесь, во Флориде. Сейчас тестируют новую программу, и она примет в ней участие. Ее зовут миссис Портер. Эта программа помогает найти место жительства для детей старшего возраста, их отправляют к пожилым людям. Кто нуждается в какой-либо помощи.
Я убрала от нее руки и нахмурилась.
– Она станет рабыней для старого человека?
Шерри выпрямилась и объяснила ситуацию.
– Нет. Нет, все не так, милая. Миссис Портер хорошо справляется сама. Но она одинока. Это пойдет ей на пользу. Им обеим.
– Я могу с ней встретиться?
– С миссис Портер?
– Да, я хочу познакомиться с ней.
Шерри оглянулась и сделала глубоких вдох.
– Хорошо, думаю, это можно устроить. Подожди здесь.
Я слезла со стула и пошла за Шерри, останавливаясь у двери. Выглянув за нее, я увидела справа Уолкерсов. Это была относительно молодая пара, и они казались милыми людьми. Было видно, что они любят друг друга. Но не той любовью, которая была у моей мамы со всеми теми мужчинами. Эта была другая. Особенная. Мистер Уолкерс держал ее за руку, и они смеялись над чем-то в журнале.