Полёт дракона
Шрифт:
– Немного добра поступает мне из Руата, – сказал Фэкс голосом, больше похожим на рычание. Он резко дернул поводья своего скакуна, и свежая кровь окрасила пену возле удил. Животное откинуло голову назад, чтобы ослабить болезненное давление железа, но Фэкс с яростью ударил его между ушей. Ф'лар понимал, что гнев лорда вызван не столько непокорностью животного, сколько видом запущенной и бесплодной долины Руата.
– Я – верховный правитель, – продолжал Фэкс. – Никто не оспаривает этот факт. Над Руатом простерты мое право и моя рука. Холд должен
– И голодать большую часть года, – сухо заметил Ф'лар, окидывая взглядом долину. Лишь отдельные поля были вспаханы. Немногочисленные стада бродили по скудным пастбищам. Сады зачахли. Цветущие деревья, в изобилии покрывавшие долину Крома, встречались лишь изредка, казалось, что цветы их не желают раскрываться в столь унылом месте. Хотя солнце стояло высоко, ни на фермах, ни в полях не было даже намека на оживление. Атмосфера гнетущей безысходности царила вокруг. – Моему правлению в Руате сопротивляются.
Ф'лар бросил взгляд на Фэкса. В голосе лорда послышалась жестокость, лицо помрачнело; видимо, бунтовщикам Руата уготованы еще большие неприятности. К ненависти, которую Фэкс испытывал к Руату и его обитателям, примешивалось другое чувство, пока еще неясное Ф'лару. Едва ли это был страх: несомненно, Фэкс обладал мужеством и непробиваемой самоуверенностью.
Отвращение? Нерешительность? Суеверие? Ф'лар не сумел бы дать четкое определение странному нежеланию Фэкса приближаться к воротам Руата. Эта перспектива явно не прельщала его и теперь, – находясь вблизи непокорного холда, он не мог сдержать раздражения.
– Какая глупость со стороны руатцев, – с дружелюбной усмешкой сказал Ф'лар.
Фэкс резко обернулся, ладонь нависла над рукоятью меча, глаза сверкнули. Ф'лар с невольным удовлетворением почувствовал, что узурпатор действительно может обнажить оружие против всадника! И он был почти разочарован, когда лорд, взяв себя в руки, натянул поводья своего скакуна, пришпорил его и неистово ринулся вниз, в долину.
"Мне все-таки придется его убить", – подумал Ф'лар, и Мнемент, соглашаясь, расправил крылья.
Ф'нор опустился рядом с бронзовым всадником.
– Кажется, он чуть было не набросился на тебя, – в глазах Ф'нора плясали огоньки, губы кривились в хитрой улыбке.
– Он остыл, вспомнив, что подо мной дракон.
– Берегись, бронзовый. Скоро он захочет убить тебя.
– Если сможет!
– Фэкса считают непобедимым бойцом, – заметил Ф'нор уже без улыбки. Мнемент захлопал крыльями, и Ф'лар машинально шлепнул его по громадной шее.
– Считаешь, что я уступаю ему? – спросил Ф'лар с плохо скрываемым раздражением.
– Насколько я знаю, нет, – быстро ответил Ф'нор. – Я не видел его в деле, но то, что я слышал, мне не нравится. Он частенько убивает людей – по поводу и без повода.
– И поскольку мы, всадники, не жаждем крови, нас не опасаются? – резко спросил Ф'лар. – Тебе стыдно, что ты так воспитан?
– Нет, мне – нет! – протестующе воскликнул Ф'нор, смущенный
– Драка нам, возможно, еще предстоит. Здесь, в Руате, происходит что-то такое, от чего наш благородный лорд теряет почву под ногами. Мнемент, а за ним и Кант, коричневый зверь Ф'нора, расправили крылья и захлопали ими, пытаясь привлечь внимание всадников. Ф'лар пристально посмотрел на бронзового; тот склонил голову к плечу человека, его огромные глаза, подобно опалам, переливались в лучах солнца.
– В этой долине скрыта какая-то таинственная сила, – пробормотал Ф'лар, пытаясь понять, что могло встревожить дракона.
– Да, что-то тут есть, – согласился Ф'нор. – Даже мой коричневый волнуется.
– Спокойно, брат, спокойно, – предостерег Ф'лар. – Подними Крыло в воздух. Обыщем-ка долину. Я должен был догадаться – предчувствие не оставляло меня. До чего же поглупели всадники, особенно в последнее время!
Глава 4
Холд опустел,
Пуст его двор,
Скалы пеплом покрыты.
Голы поля,
Люди ушли,
Все надежды забыты.
Лесса аккуратно выгребала золу из очага, когда запыхавшийся посыльный, шатаясь, ввалился в главный зал холда. Она скорчилась у камина, стараясь слиться с закопченой стеной, чтобы управляющий не заметил и не выгнал ее. Зная, что он собирается задать трепку главному портному за то, что товары для отправки в холд Фэкса никуда не годятся, Лесса постаралась устроить все так, чтобы с утра работать именно здесь.
– Фэкс едет! Вместе со всадниками… – едва переступив порог, выдохнул посыльный.
Управляющий, собиравшийся было влепить мастеру затрещину, в удивлении отвернулся от своей жертвы и с явным подозрением уставился на посыльного – молодого фермера с окраины руатской долины, потом медленно занес руку.
– Как ты осмелился покинуть свой надел? – рявкнул он, и первым же ударом едва не сбил парня с ног. Тот вскрикнул и согнулся, пытаясь избежать второй пощечины. – Значит, всадники? И сам Фэкс? Ха! Фэкс не любит Руат. Вот тебе! Вот! Еще!
От ударов голова несчастного вестника моталась из стороны в сторону. Запыхавшись, управляющий свирепо оглядел мастера и двух своих помощников. – Кто пустил сюда этого парня с его дурацким известием?
Управляющий шагнул к выходу из главного зала, но не успел прикоснуться к массивной железной ручке, как дверь распахнулась, и, чуть не сбив его с ног, с мертвенно-бледным лицом в зал ворвался старший дозорный.
– Всадники! Драконы! По всей долине! – вопил он, яростно размахивая руками. Схватив управляющего за плечо, он потащил оцепеневшего чиновника во двор, чтобы подтвердить истинность своих слов. Лесса выгребла последнюю кучку золы. Прихватив ведро и совок, она выскользнула из главного зала. На ее лице, скрытом завесой спутанных волос, сияла довольная улыбка.