Полевой цветок
Шрифт:
Дэни расслабилась, когда шла по длинной аллее, ведущей к пляжу; ясное голубое небо и теплые солнечные лучи подняли ее настроение. Она была благодарна Милдред за то, что та настояла на том, чтобы она отправилась на пикник. На пляже Дэни сбросила обувь, приподняла до колен свою длинную юбку, подошла к воде и позволила морским волнам омыть ее ноги. Широкая серповидная бухта искрилась на солнце; воздух был насыщен солью и водяными брызгами. Дэни неторопливо пошла вдоль изогнутого берега, слушая шум мерно накатывающихся и откатывающихся от него волн.
В
Дэни взялась сзади за подол своей юбки, пропустила его между ног, подняла и заткнула спереди за пояс, как это делали крестьянки, которых она видела по дороге к морю. Сделала несколько шагов вдоль берега и ударила ногой убегающую пенистую волну. «Так гораздо лучше – решила она, – почти как в штанах!»
Она еще долго гуляла на берегу бухты, прежде чем голод заставил ее повернуть обратно. Накануне она ела мало, так как в последнее время у нее совсем пропал аппетит. Кроме того, ее беспокоили приступы тошноты, вызванные, как она полагала, блюдами из свинины которыми их угощала Милдред. Но сейчас, возвращаясь к остальным участникам пикника, Дэни испытывала сильный голод.
Гости привезли с собой много еды и вина; в отдельной повозке, которая теперь стояла позади экипажей, привезли столы, стулья и посуду. Когда Дэни вернулась, все уже сидели за столами. Она заняла место рядом с Милдред и положила в свою тарелку понемногу от всех блюд, которые подносили рабы.
– Ба, смотрите, кто к нам идет! – вдруг воскликнул мужчина в широкополой шляпе. – Это же Конни!
– Смотри, чтобы он не услышал, старина, – предупредил другой. – Он не любит, когда его так называют.
– Ладно. Я сам знаю.
На этом разговор прекратился. Дэни увидела, как из подъехавшей черной кареты вышел мужчина в белом костюме и пошел по узкой тропинке к пляжу. Он шел медленно, с равнодушным видом, словно ему не особенно-то хотелось присоединяться к ним. Приблизившись к столам, он пригладил пальцами свои усы и козлиную бородку.
– Кто он? – спросила она Милдред шепотом.
Казалось, все знали этого человека или, по крайней мере, слышали о нем, так как непринужденные разговоры сразу прекратились.
– Он? – Милдред улыбнулась и покачала головой. – Плантатор. Его зовут Константин Рейнольдс.
Вилка Дэни с громким звоном упала на фарфоровую тарелку.
Рейнольдс здесь?! Это совпадение было слишком невероятным. Она не могла поверить в то, что ей так повезло, и спросила Милдред еще раз:
– Кто?
– Константин Рейнольдс. Он живет в большом доме на горе Святого Георгия посередине своей земли. Он выращивает сахарный тростник и кокосовые пальмы. Он очень богат, редко наведывается в город и ведет уединенный образ жизни. Я встречалась с ним лишь несколько раз. Слушайте, Дэни, – Милдред замолчала и внимательно на нее посмотрела, – хотите с ним познакомиться?
Дэни снова посмотрела
Она кивнула и ответила:
– Да, я с большим удовольствием познакомлюсь с ним.
Дэни не была уверена, что у нее получится строить глазки и флиртовать с мужчиной, как это делала Эранта на острове Фонтейн. Тем не менее, она смело пустилась во флирт, и, судя по всему, он ей удавался, поскольку Константин Рейнольдс оказывал ей всяческие знаки внимания и ловил каждое ее слово. По окончании трапезы Милдред представила их друг другу, но не отходила от Дэни, пока они разговаривали.
Дэни было нелегко хлопать глазами, улыбаться, кивать и одновременно наблюдать за собеседником, и все же ей это удавалось.
У Рейнольдса были невыразительные карие глаза с желтыми крапинками, они никогда не улыбались – даже тогда, когда улыбались его губы. Его безупречная одежда напомнила ей Грейди и то, как он старался оставаться чистым даже в пути. Рейнольдс, сидевший рядом с ней, казался совершенно спокойным, и она тоже попыталась надеть маску равнодушия.
Когда он говорил, его седая козлиная бородка подпрыгивала с каждым словом. Где же Трой? – думала Дэни, глядя на него. Если она так быстро столкнулась с Рейнольдсом, то Трой, вероятно, тоже уже виделся с ним. Что же произошло после этого?
– Я слышала, у вас великолепный дом, – сказала Дэни, стараясь подражать интонации Милдред.
– Хотелось бы верить в это, – кивнул он. – Мой дом находится недалеко отсюда, но достаточно далеко от города, и я редко выезжаю в Скарборо. Вы очаровательны, миссис Уиттикер!
Его страстный взгляд смутил Дэни, но она заставила себя улыбнуться.
Благодарю вас, мистер Рейнольдс.
– Вы позволите мне пригласить вас в мой дом в «Золотых пальмах»?
– Вы очень любезны, – ласково произнесла Дэни. В этот момент она сама себе была противна. – Я с удовольствием приму ваше приглашение.
– И я тоже, – вмешалась Милдред. – Вы ведь понимаете, мистер Рейнольдс, что Дэни не может путешествовать одна. Когда вы будете нас ждать?
Слушая, как Милдред договаривается с Рейнольдсом относительно их визита на его плантацию, Дэни снова улыбнулась, но на этот раз искренней улыбкой, и посмотрела на море. По какой-то таинственной причине она вдруг почувствовала, что стала ближе к Трою.
Плантация «Золотые пальмы» располагалась в тихом и живописном месте на склоне холма, окруженного со всех сторон горами, которые, подобно хребту, пересекали остров посередине. Когда открытый экипаж, ведомый Геркулесом, выехал на длинную узкую аллею, вдоль которой стояли гигантские кокосовые пальмы, Дэни увидела впереди огромный белый дом, и ее охватило дурное предчувствие, усиливающееся по мере того, как они приближались к нему. Казалось, сам дом предупреждает ее об опасности, но она уже не могла повернуть назад.