Политика & Эстетика. Коллективная монография
Шрифт:
Starobinski J. La M'elancolie au miroir. Paris, 1989.
Starobinski J. Notes de lecture // L’ann'ee Baudelaire, 6. Paris, 2002.
Stiegler B. Benjamin und die Photographie. Zum Historischen Index der Bilder // Schrift. Bilder. Denken. Walter Benjamin und die K"unste. Suhrkamp-Verlag Erscheinungsjahr, 2004.
Tackels B. L’oeuvre d’art `a l’'epoque de Benjamin. Paris, 1999.
Taussig M. Mimesis and Alterity: A Particular History of Sense. Routledge, 1993.
Th'elot J. Baudelaire, Violence et po'esie. Paris, 1993.
Wanner A. Le premier regard russe sur Baudelaire et la publication du Flacon // Bulletin baudelairien. D'ecembre 1991.
Werneburg B. Ernst J"unger, Walter Benjamin und die Photographie. Zur Entwicklung einer Medien"asthetik in der Weimarer Republik // Ernst J"unger im 20. Jahrhundert / Von H.-H. M"uller und H. Segeberg (Hg.). M"unchen, 1995.
Wohlfarth I. Die Passagenarbeit // Benjamin-Handbuch. Leben – Werk – Wirkung / Burkhart Lindner (Hg.). Stuttgart, 2006.
СВЕДЕНИЯ
Боак Барбара (Barbara Bohac) преподает французскую литературу в Лилльском университете (Lille-III). В центре исследовательских интересов: французская поэзия XIX века, отношения между литературой и изобразительным искусством, писательская литературная критика, литература и повседневная жизнь, литература и карикатура. Монография о Малларме, вышедшая в свет в 2012 году, удостоена премии Французской академии («Jouir partout ainsi qu’il sied. Mallarm'e et L’Esth'etique du quotidien». – Classiques Garnier, 2012).
Боянич Петер (Petar Bojanic) – философ. В центре исследовательских интересов: теория насилия, мессианство, мифы и социальная практика; директор Института философии и социальной теории (Белград, Сербия); руководит также Центром поствузовского образования в университете г. Риека (Хорватия) и является приглашенным профессором Международного университетского колледжа г. Турина (Италия). Его монография «Насилие и мессианство» переведена на итальянский язык и в скором времени выйдет по-французски в издательстве «Mimesis International».
Боянич Саня (Sanja Bojanic) – культуролог, социолог, философ. В центре исследовательских интересов: философия культуры, квир-теория, сексуальность. После защиты докторской диссертации в университете Париж VIII (Центр гендерных и феминистских исследований) преподавала в университете г. Абердин (Шотландия) и Белградском университете (Сербия), в настоящее время доцент университета г. Риека (Хорватия), переводчица с английского и французского.
Ватолина Юлия Владимировна – культуролог, социолог, философ. Основные исследовательские интересы: опыт «другого-чужого», сакральное и «раз-очарование» мира (М. Вебер), гостеприимство; В. Беньямин. Доктор философских наук, заместитель заведующего кафедрой и доцент кафедры философии и социологии Санкт-Петербургского института управления и права. Автор монографий: «Гостеприимство: логика и этос» (СПб.: Изд-во РХГА, 2014); «Метод наблюдения в социологии. На основе опыта В. Беньямина» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006).
Гальцова Елена Дмитриевна – филолог, историк французской литературы, переводчик; доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы РАН, в то время – профессор РГГУ и МГУ, член международной
Зацепин Виктор Николаевич – историк кино, философ, издатель. Основные исследовательские интересы: ранняя история кино, философия истории, С.М. Эйзенштейн. Старший преподаватель кафедры истории и теории театра и кино Института филологии и истории Российского государственного гуманитарного университета. В качестве научного редактора издательства «Rosebud» подготовил ряд изданий по истории кино, в том числе: «Демонический экран» (Л. Айснер, 2010); «Знакомьтесь – Орсон Уэллс» (О. Уэллс и П. Богданович, 2011); «Штрогейм» (А. Ленниг, 2013); «Кубрик» (Дж. Нэрмор, 2012); а также книгу «Шопенгауэр и бурные годы философии» (Р. Сафрански, 2014).
Зенкин Сергей Николаевич – филолог, историк идей, переводчик. Специалист по французской литературе и теории гуманитарных наук. Доктор филологических наук, главный научный сотрудник Российского государственного гуманитарного университета (Москва). Автор книг: «“Madame Bovary”et l’oppression r'ealiste» (Clermont-Ferrand, Association des publications de la Facult'e des Lettres et Sciences humaines, 1996); «Работы по французской литературе» (Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1998); «Французский романтизм и идея культуры» (М.: Изд-во РГГУ, 2002); «L’Exp'erience du relatif: Le romantisme francais et l’id'ee de culture» (Paris: Classiques Garnier, 2011); «Небожественное сакральное: Теория и художественная практика» (М.: Изд-во РГГУ, 2012); «Работы о теории» (М.: Новое литературное обозрение, 2012).
Кан Робер (Robert Kahn) преподает сравнительную литературу в университете г. Кан (Франция), являясь также выборным членом Национального университетского совета. В центре исследовательских интересов: франко-германские литературные взаимосвязи. Автор работ по творчеству Ауэрбаха, Беньямина, Кафки, Модиано, Перека, Пруста и др., переводчик с немецкого (Ауэрбах, Беньямин, Кафка). Среди новейших публикаций – выпущенные под его редакцией коллективные монографии о перепереводе («La Retraduction» – Rouen, 2010), поэтике рассказов о детстве («Po'etiques du r'ecit d’enfance» – Paris, 2012), а также новый перевод писем Кафки к Милене.
Корний Жан-Луи (Jean-Louis Cornille) преподает французскую литературу в Кейптаунском университете (ЮАР), являясь также профессором университета г. Анциранана (Мадагаскар). В настоящее время в центре исследовательских интересов: проблема вторичных текстов и плагиата («Plagiat et Cr'eativit'e II: Douze enqu^etes sur l’auteur et son double». – Amsterdam: Rodopi, coll. «Faux Titre», 2011; «Plagiat et cr'eativit'e (Treize enqu^etes sur l’auteur et son autre)». – Amsterdam; New York, 2008); кроме того, им опубликован ряд монографий о крупнейших французских писателях (Батай, Бодлер, Селин, Пруст, Сартр и др.).