Полночная дымка
Шрифт:
— Вы же знаете, что мы выставим вам счёт за это, — бодро заявил он.
Он громко постучал в дверь квартиры 1412. Деверо Вебб владел практически всем зданием и перемещался между отдельными квартирами, как ему вздумается. Хорошо, что Газ меня нашёл, а то сама я бы никогда не отыскала Вебба.
Дверь открылась, и выглянуло веснушчатое лицо молодой девочки. Когда я видела её в последний раз, она была бледной и тощей, потому что лейкемия сокрушала её тело. Теперь её пухлые щёчки сияли здоровьем, улыбка была ослепительной. Пока она не увидела меня.
— Зачем ты притащил эту мусорню
— Не говори глупостей, — ответил Газ.
Девочка пожала плечами, но от меня не укрылся её встревоженный взгляд. Моё благополучие волновало её сильнее, чем она показывала. Этого оказалось достаточно, чтобы согреть сердце усталого и раненого детектива полиции.
— Босс, — позвал Газ. — У нас тут экстренная ситуация!
Элис отошла в сторону, и Газ заволок меня внутрь. Я осмотрелась по сторонам, осоловело моргая, после чего мой взгляд остановился на Деверо Веббе, обмякшем на диване. Он выглядел ненамного здоровее того, как я себя чувствовала.
Газ водрузил меня на кресло, а Вебб выпрямился. Он был без рубашки, и я насчитала на его теле три раны. Они выглядели как следы укусов, и по моему телу пробежали мурашки.
— Детектив Беллами, — Вебб приподнял бровь. — Вы заливаете кровью мою мебель.
— Мне сбегать за доком? — спросил Газ.
Деверо Вебб окинул меня взглядом.
— Думаю, это хорошая идея, — он повернулся к Элис. — Сейчас самое время тебе пойти домой к маме.
Она запрыгнула на диван рядом с ним и уставилась на меня с нескрываемым любопытством.
— Я хочу остаться.
— Элис, — его тон не допускал возражений. — Иди.
Элис сморщила носик и громко фыркнула, но подчинилась.
— Яра придёт и позаботится о вас, — сказал мне Вебб, когда она ушла. — Мы зовём её доком, хотя по закону в этой стране ей не разрешается проводить серьёзные медицинские процедуры. Она была хирургом в Сирии. А в этой стране может быть лишь уборщицей, — его губы скривились от отвращения. — Мы предложили альтернативу, лучше соответствующую её навыкам, и она с удовольствием согласилась. Позор, что наше правительство не готово пойти на такое, но, — он слегка улыбнулся, — их потери — наша выгода.
Сейчас не время вдаваться в политические дискуссии. Я попыталась сесть прямо.
— Что вы мне дали?
— Прошу прощения?
— Что вы мне дали? Что я выпила?
Вебб непонимающе нахмурился, а затем запрокинул голову и расхохотался.
— Я дал вам зелье? И вы его выпили? — он сдавленно загоготал.
Я не видела, что тут такого смешного.
— Вебб…
Он продолжал лыбиться.
— Предположительно, я не сказал вам, на что оно способно.
— Нет.
— И предположительно, у вас был очень плохой день. Я смотрел новости. Ваш день до сих пор идёт не лучшим образом, — он выключил звук на телевизоре, но я видела мелькающие изображения Лондонского Глаза, Тауэрского Моста и банка Талисманик. Я заметила детектива Кольера на месте перед банком, гаркающего приказы какому-то бедному подчинённому. Надеюсь, это не Молли. Я отвела взгляд.
— Я подумывал поехать и найти вас, — сказал он, всё ещё широко улыбаясь. —
Внезапная волна головокружения взяла надо мной верх. Проклятье. Я не могла позволить себе упасть в обморок… мне надо получить ответы.
— Что это было? Что было в той бутылочке?
Деверо Вебб откинулся обратно на подушки.
— Простите, если что-либо вы уже слышали, потому что я не знаю, что я вам уже сказал. Или почему вы решили выпить то, что я вам дал, — он сцепил руки за головой, разминая мышцы груди. Он пребывал в удивительно хорошей форме. — После того, что вы сделали для Элис, я отправился на поиски книги, которую вы упомянули.
Я кивнула.
— «Инфернальные чары». Эту часть вы мне сказали.
— Что ж, — продолжал он, — заполучив копию из Библиотеки Карлайла, я просмотрел её, — он покачал головой. — В этой книге содержится весьма странное дерьмо, и опасное тоже имеется. Вам надо быть осторожнее, детектив. Кто угодно может заполучить такую книгу и творить с ней плохие вещи.
Я заскрежетала зубами, и Вебб усмехнулся при виде выражения моего лица.
— Обычно я не связываю себя обязательствами перед другими, — сказал он мне. — При нормальных обстоятельствах я бы не пошёл к оборотням за помощью для Элис. Мне было больно просить их содействия. Мне было ещё больнее, когда они отказали. Это ощущение мне вовсе не понравилось, поэтому я решил взять дело в свои руки. Когда я нашёл рецепт Carpe Diem, я знал, что именно это мне и нужно.
— Carpe Diem?
— Это означает «лови день».
— Я знаю, что это означает, — огрызнулась я. — Что в нём? Что оно делает?
Он пожал плечами.
— По большей части травы. Определённо не такая гадость, как то, что вы дали мне для помощи Элис.
— И? — я сверлила его сердитым взглядом.
— И после его употребления хронология человека… изменяется. Он получает повторение одного и того же 12-часового периода. После этого вы вольны делать со своей жизнью что угодно.
— Я не понимаю.
— Да я тоже, — он подался вперёд. — Сколько раз?
— А?
— Сколько раз у вас было повторение?
— Один раз, — я пристально уставилась на него. Это означало, что будет и ещё?
— Тогда, — легко продолжил Вебб, — у вас ещё два повтора. Те же двенадцать часов повторятся ещё два раза. Это ещё два шанса раскрыть это, — он показал на моё окровавленное тело, — к чему бы это ни сводилось. Вы будете помнить каждый эпизод. И у вас по-прежнему будет пулевое ранение. Ваш день начнётся заново, но ваше тело не вернётся к исходному состоянию.
Если бы я ещё не испытала это, я бы не поверила, что такое возможно.
— Что насчет остальных? — спросила я, силясь понять, что говорил мне Вебб, и стараясь думать вопреки нарастающей боли в плече. — Что они испытывают?
Он поджал губы.
— Я старательно опросил всех. Они помнят лишь последние двенадцать часов, что вы пережили, ничего больше. Может, есть параллельные вселенные, где их отдельные версии продолжаются в своих хронологиях. Я понятия не имею, — он обезоруживающе улыбнулся. — Я не квантовый физик. Я не знаю, как это работает; знаю лишь то, что это работает.