Полночное обещание
Шрифт:
Рис сжал губы.
— Дай угадаю. Этот Джей сказал ей, что может помочь.
— В некотором смысле. Он рассказал ей, как она может усилить свою магию в каменном круге, пройдя через церемонию.
Гай проследил за взглядом Малкольма обращенным к гостинице.
— Она Драу?
— Стала Драу несколько часов назад, — ответил Малкольм. — Она не может оставить Брайана в лапах похитителей и не может сделать то, чего они хотят.
— И что же это? — спросил Рис.
— Кулон с заклинанием, которое ее семья защищала поколениями. Они даже
Гай качнулся на каблуках.
— И она решила стать Драу.
Хэл мотнул головой и засунул руки в карманы джинсов.
— Должно быть, это Уоллес.
— Я тоже так думаю, — Малкольм кожей чувствовал гнев, переполняющий его, ожидая возможности выплеснуть его на Джейсона Уоллеса. — Подозреваю, что Уоллес вовлечен в похищение, и я также считаю, что ему нужен кулон Эви.
Гай нахмурился, опустив руки.
— Дело принимает интересный оборот. Что-то еще?
— Похитители хотят обменять Брайана на кулон сегодня в полдень в замке, — сказал Малкольм и указал на Уркухарт.
Хэл хлопнул в ладоши и кивнул.
— Похоже, мы будем играть роль туристов.
— Не все из нас, — сказал Гай. — Двое идут в открытую. Двое скрываются.
Малкольм усмехнулся Королям.
— Да. Я как раз исследовал замок час назад.
— Солнце встает, — сказал Рис. — У нас не будет времени осмотреться.
Малкольм присел на корточки и взял ветку.
— Нет необходимости. Рис, я хочу, чтобы ты был здесь, — сказал он и быстро начал рисовать план замка, и положил камень на башню. Затем он положил камень на восточную часть стены замка. — Хэл, ты будешь здесь.
— А я? — спросил Гай.
Малкольм положил камень на внутренний двор.
— Здесь. Я хочу, чтобы ты был близок к Эви насколько это возможно.
— Почему не ты будешь на этой позиции? — спросил Рис.
Хэл наклонился, чтобы посмотреть на рисунок.
— Потому что он боится сделать что-нибудь с похитителями.
Малкольм выдохнул и встал.
— Хэл прав. Я не контролирую свои эмоции. Я не знаю, смогу ли сохранить ясную голову, если что-то пойдет не так.
— Что-то всегда идет не так, — сказал Гай. — Это неизбежно. Но мы будем готовы.
— Если это Уоллес, он мой. — Малкольм ждал, что Короли начнут спорить, но они лишь понимающе кивнули.
Хэл потер подбородок.
— Если это Уоллес, мы не сможем помочь тебе. Но мы защитим людей.
— И позаботимся об Эви и Брайане, — добавил Гай.
Малкольм согласился и после подтверждения встречи в полдень, Хэл и Рис уехали. Малкольм взглянул на озеро и попытался притянуть ощущения магии Эви ближе.
— Что изменило тебя? — спросил Гай.
— Друид. Я понял это, как только наткнулся на нее. Она… другая.
— И теперь она Драу.
Малкольм внутренне поморщился.
— Только по этой причине я не позвонил Воителям.
— Есть и другие причины?
Он повернулся
— Ты любопытен.
— Я обычно всегда веду себя так с друзьями.
Малкольм дернулся, словно от удара.
— Друг?
— Да. Не делай такое удивленное лицо, — сказал Гай с кривой улыбкой. — Что ж, может, вначале я не считал тебя таковым. Ты слишком упрям и беспечен. — Его улыбка погасла. — Но я видел твою боль. Ты проделал хорошую работу, скрывая это от своих братьев — Воителей, но тебе не скрыть этого от меня.
— Я не имею права спрашивать, но ты позаботишься об Эви и Брайане ради меня?
Гай нахмурился, когда сделал шаг к нему, понимая намек.
— Ты не планируешь выбраться из этой передряги живым.
Это не был вопрос, и Малкольм понял это.
— Если это Уоллес, я не буду стоять в стороне и не позволю ему уйти.
— Глупо намеренно ставить себя на его пути без чьей-либо помощи. Что подумает Эви?
Руки Малкольма сжались, когда он снова вспомнил ощущение Эви в своих объятьях.
— Она поймет. Просто держи ее подальше от Уоллеса. Я не знаю, что он задумал на счет нее, но явно ничего хорошего.
— Согласен. И конечно мы присмотрим за ней и ее братом. Мы доставим ее к остальным, в замок Маклаудов.
— Нет, — сказал Малкольм сердито и сразу сделал шаг назад, чтобы успокоиться. — Она Драу, Гай. Они могут не поверить ей, когда она расскажет, почему сделала это.
— Значит, ты должен быть там, чтобы рассказать им.
— Я не знаю, почему она ворвалась в мою жизнь. Я ненавижу постоянные чувства, что беспрерывно атакуют меня. Как только я решил, что могу держать себя в руках, приходит другое. Я не заслуживаю ее мягких прикосновений и ее сердца. Если она останется рядом со мной, то пострадает. Это всегда происходит. Я не могу убежать от нее, но она может оставить меня.
— Если захочет, — Гай пристально смотрел на него в течение нескольких секунд. — Думаю, ты совершаешь ошибку.
— Нет. Поверь мне. На этот раз я поступаю правильно.
— Нет, если она та, кто вернула тебе чувства. Ты был равнодушным ублюдком до этого. Я часто задавался вопросом: осталось ли в тебе хоть что-то человеческое?
— Осталось, — сказал Малкольм и пожал плечами. — Я мог уместить их в наперсток, а Эви как-то нашла их.
Гай усмехнулся.
— Звучит так, будто она удивительная женщина.
— Так и есть. Она не узнает, кто ты. Эви и так беспокоится, что я буду там. Если тебе придется уводить ее и Брайана оттуда, скажи ей, что я прислал тебя.
— Если она похожа на Елену, она не захочет оставлять тебя.
Малкольм знал, что это не будет проблематично.
— Она будет озабочена безопасностью Брайана. Он ее единственная семья.
— Так ты считаешь, что ничего не значишь для нее?
— Я защитил ее, когда она нуждалась в этом. Вот и все.
— С ее стороны, — сказал Гай и пригвоздил его взглядом. — А ты?