Полночное предательство
Шрифт:
Луиза коснулась нитки жемчуга на шее.
— Мы нашли пару странных символов. Директор Кьюсак думает, что это имеет отношение к кельтской культуре. Говорит, вы — эксперт, — Джексон следил за ее реакцией.
Луиза опустила руку, переплела пальцы на коленях, чтобы удержать их на месте, и взглянула на начальника. Он не смотрел ей в глаза. Крыса. Музей Кьюсака в Англии был полон кельтских артефактов.
— Где вы нашли символы?
Джексон ответил резко:
— На теле жертвы убийства.
Луиза вздрогнула.
«Они же не хотят…» —
— Вы хотите, чтобы я посмотрела на труп.
— Не совсем, — сказал Джейсон таким же сухим тоном. — На фотографии.
Это было лучше, но ненамного. Луиза судорожно вздохнула. Кто-то должен помочь полиции, и было очевидно, что это не ее босс.
— Ладно.
Джексон вытащил три фотографии из желтого конверта и разложил их на столе директора. Изображения были увеличены настолько, что сначала Луиза не разобрала их. К тому же снимки были темные…
Луиза надела очки. Боже. На них была кожа человека.
— Символы сложно рассмотреть, — Джексон вытащил маленькую лупу из кармана. — Они слишком мелкие, да и тело было сожжено.
От картины, вызванной в воображении его словами, перед глазами Луизы на миг потемнело. Ножевые ранения. Обгоревшая кожа. Луиза привыкла видеть следы лезвий на костях, погребенных тысячи лет назад. То время было далеким. Но это…
Эти раны были здесь и сейчас. Они кричали о боли, страхе и насилии.
Джексон поднес лупу к маленьким синюшным пятнам.
— Нас интересуют эти знаки. Они похожи на спирали, или что-то в этом роде.
Луиза зажмурилась, пытаясь отогнать жуткие образы, и глубоко вдохнула. Затем она открыла глаза и вновь посмотрела на символы, стараясь абстрагироваться, словно изучала найденные в раскопках останки. Не сработало. Это было слишком недавно, слишком свежо, слишком реально. Она все еще видела человека, обугленную кожу, страдание. Преисполнившись решимости, Луиза откашлялась и сосредоточилась.
— Похоже на типичные кельтские символы: спирали и узлы. Вот этот знак может означать лошадь.
— Расскажите нам об этих символах.
— Кельты украшали оружие символами своих богов и верований, в надежде, что они помогут в бою. — Луиза подавила накатившую тошноту.
— Какое именно оружие могло оставить такие следы? — спросил Джексон.
— У нас есть несколько кельтских кинжалов с гравировкой. — Луиза знала, что видела схожий узор.
— Оружие здесь? — Джексон собрал фотографии и убрал в конверт.
— Да, в хранилище для коллекций. Мы сейчас готовим выставку кельтского оружия. Все артефакты заперты, пока работы не закончатся.
Джексон закрепил скрепкой края конверта.
— Мы можем на них посмотреть?
— Конечно, но лезвия недостаточно остры, чтобы убить кого-нибудь. — Луиза поежилась.
Чтобы оставить синяк вокруг раны, клинок нужно погрузить
— Им от восьми сотен до двух тысяч лет.
— Никто не говорит, что оружие связано с убийством, — глухо прозвучал голос Кьюсака.
Луиза и полицейские проигнорировали его.
Подавив новую волну тошноты, Луиза прошла к двери. Трое мужчин последовали за ней в хранилище артефактов. Она разблокировала дверь своей картой, затем надела белые перчатки и отыскала на полках нужные коробки. Сначала они осмотрели три кинжала Железного века. Лишь на одном из них была гравировка, но символы не совпали. Луиза взяла следующую коробку с образцами, датируемыми Бронзовым веком. Опустив ящик на стол, она подняла крышку. Древний кинжал был покрыт зелеными пятнами и ржавчиной. Луиза указала на изогнутую гарду, отделяющую клинок от рукояти.
— Рассмотреть гравировку на оригинале сложно, но это спирали и узлы. Можно мне еще раз взглянуть на фотографию? — Хотя это было последнее, чего она хотела.
«Пожалуйста, не совпадайте».
Джексон вытащил фотографию и положил возле артефакта.
— Я вижу только ржавчину.
Луиза передвинула лампу с лупой и направила на кинжал. Гравировка стерлась со временем, была еле видна, но опытный глаз разглядел зеркальное отображение знаков. Луиза сравнила их с фотографией в руке Джексона. Не все символы были отчетливо видны, но то, что удалось рассмотреть, было идентично изображениям на древнем оружии. Луиза отошла от стола, пытаясь сосредоточиться — в голове роились вопросы.
Джексон наклонился над увеличительным стеклом. Он напрягся, потом выпрямился и привлек внимание напарника, стукнув того по руке костяшками пальцев.
— Взгляни.
Янелли уставился в объектив и хмыкнул.
— Черт. Выглядит похоже, но, как и сказала доктор Хэнкок, такой кинжал точно никого не убил бы. Он же рассыплется, если его коснуться.
Страх охватил Луизу. Кровь застыла в жилах.
— Подождите… Музей заказал репродукцию этого кинжала.
— Вы скопировали его? — спросил Джексон.
— Репродукцию делают, чтобы показать, как нож выглядел, будучи новым, — Луиза вернула артефакт в коробку и положила на полку.
Они покинули комнату и прошли к лифту.
— Хранение коллекций — всегда проблема, — объяснил Кьюсак, нажимая кнопку третьего этажа. — Поддерживать нужную атмосферу для защиты артефактов довольно дорого. Так что предметы, не имеющие историческую ценность, хранятся отдельно.
Лифт звякнул, и они вышли из него в пустой, похожий на промышленный, коридор со стенами, выкрашенными в уродливый зеленый цвет, и поцарапанным серым линолеумом. Значительная часть бюджета музея тратилась на доступные публике залы, однако третий этаж к ним не относился. Он напоминал муравейник с множеством комнатушек. Дойдя до середины коридора, Луиза открыла дверь и провела ладонью по стене у двери. Сверху загорелись флуоресцентные лампы.