Полночное признание
Шрифт:
Со вздохом облегчения Джулия выключила телефон и снова растянулась на кровати, ощущая во всем теле ужасную слабость. События прошедшей ночи виделись ей сейчас сквозь какую-то дымку, точно это было в другой жизни. Чувствуя, что снова проваливается в сон, Джулия вдруг спохватилась. Телефон! Надо избавиться от него или отключить. А если будут звонить по важному делу?..
Джулия дернула шелковый шнур звонка. Вообще-то неудобно беспокоить миссис Робертс по пустякам, но… Она подождала немного и позвонила снова. То ли звонок испортился, то ли еще что… Ни ждать, ни гадать об этом не было сил. Превозмогая себя,
Она вышла в коридор и почему-то двинулась к комнате Майкла, словно он был виноват в том, что телефон оказался у нее в спальне. Совершенно забыв, что сама оставила трубку у своей кровати, поговорив накануне с Джейн, Джулия воображала, как сейчас швырнет в кузена мерзким аппаратом. Джулия прошествовала на почти негнущихся ногах в конец коридора и без стука толкнула дверь спальни Майкла.
Там никого не было. Она в растерянности огляделась. Черт возьми, куда девался Майкл? Отыскала взглядом часы. Они показывали половину четвертого. Где же его носит? Как он вообще еще держится на ногах после такой ночи? Покрутившись по комнате и даже заглянув в ванную, озадаченная, она вышла в коридор. Ну и люди в этих краях! Один звонит, чтобы сообщить, что еще не ложился спать после ночной гулянки, а другой вообще словно испарился.
В доме стояла мертвая тишина. Заглядывая во все комнаты, Джулия миновала коридор и спустилась вниз. Ни в холле, ни в гостиной, ни в библиотеке не было ни души. Где все? Что случилось? Может, я уже где-то в параллельном мире и не знаю об этом?
Огромная кухня тоже была пуста. За широким окном все еще шел нескончаемый дождь. Какой серый сегодня день, в изнеможении подумала Джулия, опускаясь на табурет у стены и закрывая глаза. В затуманенном сознании не осталось никаких мыслей, кроме одной: Господи, как я устала! Пронзительный звонок телефона будто ужалил ее. Она вздрогнула и с ненавистью воззрилась на аппарат, который все еще держала в руке. Даже умереть спокойно не дадут. Джулия обреченно поднесла трубку к уху.
– Алло, это Эйшем-хаус? – громко прокричал незнакомый мужской голос.
Нет, преисподняя, захотелось ответить Джулии, а голос тем временем поспешно продолжал:
– У вас большие разрушения? Помощь нужна?
Какой своевременный вопрос, подумалось ей. Если бы сейчас в кухню ворвался гуманоид и объявил, что Земля захвачена пришельцами, она бы не удивилась. Все же Джулия взяла себя в руки и вежливо спросила:
– Простите, с кем я говорю?
– Извините, мисс. Я Джон Мерфи, ваш сосед. У нас тут форменный ад.
– Мистер Мерфи, что случилось? Простите меня, но я ничего не понимаю. Майкла нигде нет, никого нет. – Джулия чувствовала, что начинает нести чушь, но ничего не могла с собой поделать.
– Мисс, что с вами? Вы ничего не знаете?
В этот момент в кухню влетела миссис Робертс в заляпанном грязью дождевике. Она стремительным движением сорвала его и на мгновение остолбенела, увидев Джулию в пижаме и с телефоном в руке. Джулия протянула ей трубку.
– Это Джон Мерфи, пожалуйста, поговорите с ним. Там что-то произошло, но я ничего не понимаю.
Она снова опустилась на стул, глядя прямо перед собой остановившимся взглядом. До
– Миссис Робертс, где Майкл? Где все? Что случилось? Я, кажется, проспала все на свете. Мне так неудобно.
– Лапочка, вам и надо было выспаться, а не вскакивать с постели. – Миссис Робертс критически оглядела ее с головы до ног. – Почему вы встали? Простудитесь, если будете ходить по дому в одной пижаме. Идемте-ка, я отведу вас в спальню. На вас просто лица нет.
– Миссис Робертс, – Джулия готова была расплакаться, – скажите, что случилось, а то мне станет еще хуже.
– Деточка, не упрямьтесь. – Миссис Робертс ласково взяла ее под руку и повела через холл к лестнице. – Скоро здесь будет полно народу, и вам совсем необязательно показываться перед всеми в неглиже. Произошли небольшие неприятности из-за ночного ливня. Кое-где размыло дороги, залило овчарни. Но не надо беспокоиться. Мужчины на то и мужчины, чтобы справиться со всем этим. Кое-что уже починили. Мистер Деворгейл сейчас приведет сюда ребят подкрепиться.
– Я переоденусь и помогу вам на кухне, – решительно сказала Джулия. – Не спорьте со мной, пожалуйста. Я не могу сидеть наверху в полной неизвестности. Кроме того, я действительно должна увидеть Майкла. – И, не слушая возражений миссис Робертс, она быстро побежала по лестнице наверх.
В висках у нее стучало. Так вот почему звонил Брайан. А я не обратила на его слова о потопе и поваленных деревьях никакого внимания! В воображении Джулии замелькали картины возможных разрушений: размытые дороги, кругом грязь и вода, испуганные животные, попавшие в ловушку в своих загонах и овчарнях, снесенные мосты. И где-то там, во всем этом кошмаре, Майкл, не спавший двое суток, тащивший меня на руках до дома почти целую милю, Майкл, переживший со мной такую ночь! А если с ним что-нибудь случится? Ведь он так устал… Нет, нельзя об этом думать. Нельзя расклеиваться.
Она выхватила из шкафа джемпер и джинсы, переоделась, умылась холодной водой и завязала волосы в хвост. Мельком взглянула на себя в зеркало: да, похожа на привидение, но сейчас это неважно. Господи, только бы с Майклом ничего не случилось!
На лестнице Джулия перевела дыхание. Из кухни доносились мужские голоса. Незачем влетать туда как шаровая молния и привлекать внимание всей округи к своей нелепой персоне. Стараясь не выдать волнения и по возможности остаться незамеченной, она проскользнула к плите и занялась приготовлением сандвичей.
Где же Майкл?.. За столом уже сидели трое мужчин, в которых она узнала работников с фермы. Входная дверь открылась, и кухня стала стремительно заполняться людьми. Джулия поначалу растерялась и не сразу разглядела среди них Майкла. Слава Богу, вот и он. У нее отлегло от сердца. Никаких переломов, как ей только что мерещилось. Цел и невредим. Глаза, хоть и немного запали, ясные и блестящие, а на щеках румянец. И Джулия вновь призналась себе, что столь несокрушимая энергия некоторых уроженцев здешних мест ставит ее в тупик.