Полночные наслаждения
Шрифт:
— Он вообще любит приврать, — многозначительно произнес Патрик.
Софи вопросительно посмотрела на мужа, но он продолжать не стал, борясь с раздражением. Впрочем, для этого существовал единственный и безотказный способ.
Патрик встал, обошел стол и сел на подлокотник кресла Софи. Далее, не произнося ни слова, начал вытаскивать шпильки из ее волос и сбрасывать на ковер. Медово-золотистые локоны Софи начали медленно падать на спину и плечи. К тому времени, когда его чуткие длинные пальцы в последний раз пробежали по ее волосам и плавно двинулись к крючкам платья, Софи уже давно перестала думать о
И надо же было такому случиться, что первая записка после их приезда пришла именно от графа Слэслоу.
— Какого черта! — прорычал Патрик в стиле типично ревнивого мужа. — Что ему от тебя нужно?
Софи удивленно повернула голову:
— Обыкновенная вежливость, я в этом уверена. Он приглашает меня прокатиться в его карете.
Патрик насупился. С каких это пор Брэддон стал так скрупулезно соблюдать этикет?
— И ты с ним поедешь?
— А почему бы и нет? — Теперь Софи была по-настоящему удивлена. Неужели Патрик настолько собственник? Невероятно. Она обвила руками колени и посмотрела на мужа. — Разве есть причины, по которым я не должна встречаться с Брэддоном? Ты не хочешь меня отпускать?
— Мне это кажется не совсем правильным, — уклончиво проговорил Патрик.
— Но я замужняя женщина, — заметила Софи. — И если проедусь днем в парке с холостяком, в этом нет ничего предосудительного.
— Но ты была с этим холостяком помолвлена, не забывай это.
— Да, но замуж вышла за тебя. — Софи улыбнулась. — Неужели ты думаешь, что между нами что-то было или будет?
Патрик был вынужден признать, что у него совершенно нет никаких оснований подозревать Софи, что она способна нарушить супружескую клятву с Брэддоном или с кем-то еще. Прекрасная Софи чиста как ангел.
— Ладно, — произнес он, понимая, что раунд проигран. — Разумеется, ты можешь видеться с ним когда хочешь. Почему бы тебе не сделать его своим чичисбеем [22] ?
— А вот этого не надо, — спокойно возразила Софи. — Разве ты не считаешь, что чичисбей должен уметь связать хотя бы две фразы? — В ее глазах появился озорной блеск, и на душе у Патрика стало немного спокойнее.
Софи направилась к двери. Он с шутливым стоном попытался ее схватить, но она увернулась и, смеясь, выскользнула из гостиной.
22
Чичисбей (ит.) — в Италии (преимущ. В XVIII в.) — постоянный спутник состоятельной замужней женщины, сопровождавший ее на прогулках и увеселениях.
Тогда Патрик взял записку Брэддона, которую она оставила на столике. На любовное послание это похоже не было. «Мне нужно вас увидеть. Встречу вас завтра в четыре в ландо». Слово «ландо» было написано с ошибкой.
«Это все глупости, — признался себе Патрик. — Это все… из-за того, что Софи ни разу не сказала, что любит меня. Она, кажется, об этом даже и не думает. А ведь мы провели целых два месяца в любви».
В дверях возникла Софи.
— Кроме того, все мои чичисбеи обязательно должны говорить по-французски! — произнесла она кокетливо и одновременно с вызовом. Ее глаза смотерли на Патрика с многозначительным намеком. И он уже направился к ней, испытывая необыкновенную радость от сознания, что может довести жену до экстаза, только прошептав несколько слов хрипло по-французски. Неожиданно ее улыбка растаяла.
— Патрик, ты прочитал адресованную мне записку?
Он только сейчас осознал, что все еще держит в руке эту злополучную записку Брэддона, и тут же уронил на пол, как будто она жгла пальцы.
— Он пишет, что ему нужно тебя увидеть. Что это означает?
Софи выпрямилась.
— Это не любовное свидание. А раз так, то все остальное не твое дело.
Патрик поджал губы. Он, конечно, виноват, что прочел адресованную Софи записку, и потому его тон был более резким, чем требовалось.
— Черт возьми, это мое дело! Ты мне не кто-нибудь, а жена, и твоя репутация — это мое дело.
— Ты считаешь, что если я проедусь с Брэддоном в его карете, то моя репутация пострадает?
— Возможно, — вырвалось у Патрика. — Она и без того оставляет желать лучшего. А теперь, когда ты замужем, все, конечно, ожидают, что ты станешь водить меня за нос!
— Водить тебя за нос, — повторила Софи, делая паузу после каждого слова. — Значит, по-твоему, в обществе меня считают настолько порочной, что…
— Да не твоя репутация меня на самом деле заботит, — прервал ее Патрик, давая задний ход. — Мне не ясны намерения Брэддона. Я просто не могу придумать ничего, кроме самого очевидного.
— Спрашивается, какие такие дела могут быть у повесы с молодой замужней женщиной?
— Тебе, конечно, лучше знать, — проговорила Софи с плохо скрываемым раздражением. — Рыбак рыбака видит издалека. И все же должна заметить: Брэддон не имел никаких намерений соблазнить меня в тот короткий период, когда был моим женихом. Это, по-видимому, доказывать не надо. Так почему же, спрашивается, у него могут возникнуть подобные намерения сейчас?
— У него вообще не все дома, — в сердцах сказал Патрик, расстраиваясь, что не в состоянии найти подходящего аргумента. — С чего это он вдруг запрыгал вокруг тебя, с какой целью.
Впрочем, я его знаю давно. Эта скотина не прочь половить рыбку в чужом пруду.
— Что за вульгарность, — отозвалась Софи ледяным тоном. — Но если уж пошел разговор начистоту, то позволь мне заметить, что именно ты изволил половить рыбку в его пруду.
— Поэтому меня и интересует, какие у вас могут быть с Брэддоном дела! — воскликнул Патрик, полностью потеряв самообладание. — Тебя, возможно, он и не намеревался тогда соблазнить, но ты… ты… О тебе такого сказать нельзя. Верно?
Софи охнула:
— Я не понимаю, о чем ты говоришь!
— О чем? — яростно выпалил Патрик. — Брэддон рассказал мне, как ты уговаривала его сбежать, объясняя это тем, что безумно в него влюблена. Выходит, тебе просто не повезло, что в спальню забрался я, а не он.
Ее охватила настоящая ярость.
— Ты! Ты осмеливаешься обвинять меня в том, что я тебя соблазнила? Ты? Которого весь Лондон знает как записного повесу? Ты… — она замолкла, пытаясь подобрать нужное слово, — который соблазнил невесту своего приятеля? Ты… ты… считаешь, что я собиралась отдаться Брэддону? Как тебе не стыдно! Я решила разорвать с ним помолвку, и ты это прекрасно знаешь! И долго ты копил это в себе, чтобы сейчас вот так выложить?