Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
Шрифт:
А это! Боже мой, какое мастерство! Искусней я досель не видел ничего. До чрезвычайности во всем мы преуспели…

Эльмира.

О да! Но не пора ль потолковать о деле? Как передали мне, Валера ждет отказ: Мой муж перерешил и прочит дочь за вас. Что это — истина или пустые слухи?

Тартюф.

Он правда намекал на что-то в этом духе, Однако же другой я жребий предпочту: Лелею, признаюсь, я высшую мечту И прелестей иных всем существом взыскую.

Эльмира.

Отвергли, знаю я, вы суету мирскую.

Тартюф.

Все
ж сердце у меня в груди, а не кремень.

Эльмира.

Святыми мыслями заполнен весь ваш день, Земные чужды вам желанья и заботы.

Тартюф.

Тому, кто возлюбил бессмертные красоты, Должна приятна быть и смертная краса: Ее на радость нам даруют небеса. Иной раз и в других созданиях прелестных Мы видим отблески прообразов небесных, Но ваш прекрасный лик нежнее всех стократ, Волнует сердце он и восхищает взгляд. Едва встречаю вас, как снова я и снова Чту в вашем облике творца всего живого, И к воплощенному подобию его Огнем любви мое пылает естество. Сначала я считал, что мне бороться надо С любовным пламенем, что это козни ада, И, как вы ни чисты, как вы ни хороши, В вас мнил препятствие к спасению души. Но понапрасну я страшился, маловерный, — Столь ваша красота чужда житейской скверны, Что я, вас полюбив, в грех не рискую впасть: Сия не пагубна, но животворна страсть. Вам сердца моего теперь открылась тайна, И дерзостью своей смущен я чрезвычайно. Так недостоин я, я столь ничтожно мал, Что не открылся б вам, когда б не уповал На вашу доброту. О чудное созданье! Что ждет меня теперь: блаженство иль страданье? Вершина радостей иль бездна горьких мук? Какую я судьбу приму из ваших рук?

Эльмира.

Признанье пылкое… Но, как оно ни лестно, Боюсь, что ваша речь немного… неуместна. А я-то думала до нынешнего дня, Что ваша набожность — крепчайшая броня От искусов мирских, надежная плотина…

Тартюф.

Как я ни набожен, я все-таки — мужчина. И сила ваших чар, поверьте, такова, Что разум уступил законам естества. Отринув суету для радости небесной, Я все ж, сударыня, не ангел бестелесный. Но, осудив меня за дерзость, часть вины На вашу красоту вы возложить должны: Она мной сразу же навеки завладела, Вам помыслы мои принадлежат всецело; Сей безмятежный взор и дивное чело Пронзили сердце мне, оно изнемогло. К молитве и посту прибег я, но напрасно, Я думал об одном: о, как она прекрасна! Мой каждый вздох и взгляд твердили это вам, И вот я наконец доверился словам. Но если тронут вас нижайшие моленья И вы подарите свое благоволенье Мне, недостойному и жалкому рабу, Заоблак вознеся ничтожную судьбу, Вам преданность явлю я, мой кумир бесценный, Какой не видели доныне во вселенной. Коль осчастливите вы своего слугу, От всех случайностей я вас оберегу. Честь ставят женщины на карту, как мы знаем, Доверившись хлыщам, беспечным шалопаям: Чуть юный вертопрах чего-нибудь достиг, Тщеславье так его и тянет за язык, И пошлой болтовней грязнит он без смущенья Алтарь, где сам вершит он жертвоприношенья. Но я не из таких. Нет, я любовь свою От любопытных глаз надежно утаю: Ведь сам я многое теряю при огласке, А потому мне честь доверьте без опаски. Своей избраннице я в дар принесть бы мог Страсть — без худой молвы, услады — без тревог.

Эльмира.

Хотя с начальных слов уже могла пресечь я Столь неуместные потоки красноречья, Я выслушала вас. Понравится ли вам, Коль этот разговор я мужу передам? Не охладеет ли он к преданному другу, Который соблазнить решил его супругу?

Тартюф.

Нет! Свято верую я в вашу доброту. Пускай в избытке чувств я преступил черту, По слабости своей подпав под ваши чары, — Ужель столь тяжкие обрушите вы кары На грешника за то, что он, увы, не слеп, За то, что духом он еще не столь окреп, Не защищен вполне от искушений плоти?

Эльмира.

Другая женщина, как вы легко поймете, Могла бы тут куда суровей поступить, Но не пожалуюсь я мужу, так и быть. С условьем: вы должны — смотрите, без обмана! Добиться, чтоб была с Валером Мариана Незамедлительно обвенчана. Я жду, Что отведете вы от их голов беду И нас избавите от ваших домогательств.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Дамис.

Дамис.

О нет, сударыня! Я волей обстоятельств Был здесь и слышал все. Теперь уж подлеца Могу я обличить пред всеми до конца! Уж раз так повезло, с ним расплачусь теперь я За наглость и за спесь, за ложь и лицемерье. Я расскажу отцу, как за его спиной Злодей амурничать решил с его женой.

Эльмира.

Спокойнее, Дамис! Попробуем сначала Войти в согласье с ним. Молчать я обещала И обещания обратно не возьму. Не в правилах моих шум поднимать. К чему? Мы, женщины, должны обороняться сами, И докучать мужьям не стоит пустяками.

Дамис.

Вы вправе поступать так, как угодно вам, Но я уж вырваться разбойнику не дам. Вы, верно, шутите? Чтоб я стерпел потворство Тому, нахальство чье и гнусное притворство Меня до белого каленья довело? Доверчивость отца употребив во зло, Он внес раздор в семью, разрушил наши планы, Попрал любовь мою, Валера, Марианы. Но небо выдало его мне головой. Ужель не утолю гнев справедливый свой, Ужель я упущу благоприятный случай И выхода не дам для ненависти жгучей? Держать его в руках — и выпустить? О нет! Мне будет совестно глядеть на белый свет.

Эльмира.

Дамис!..

Дамис.

Нет, ни за что! Кто на моем бы месте Не ощутил восторг от предвкушенья мести? Я — не прогневайтесь — оставлю в стороне Все ваши доводы. Раз он попался мне, Уж будет сорвана с бесстыжей твари маска, И я покончу с ним!

(Увидев Оргона.)

Ага! Вот и развязка!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Оргон.

Дамис.

Как кстати вы, отец! Спешу поведать вам О том, чему сейчас свидетель был я сам. Вот этот господин — он возымел желанье За вашу доброту, за все благодеянья Весьма старательно и щедро отплатить: Вас, благодетеля, бесчестием покрыть. Изобличить хочу я этого злодея: Я слышал сам, как здесь, от гнусной страсти млея, Признанья расточал супруге вашей он. Она скромна, кротка; столь дух ее смущен, Что не хотелось ей вам говорить об этом. Но, происшедшее оставив под секретом, Я от возмездия укрыл бы наглеца, Я предал бы тогда честь моего отца.

Эльмира.

И вновь, Дамис, должна вам повторить я то же: Что мы, своих мужей напрасно не тревожа, Способны защитить их и себя. Увы! С моим суждением не посчитались вы.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Тартюф, Дамис, Оргон.

Оргон.

Что слышу я? Чему мне верить? Боже правый!
Поделиться:
Популярные книги

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор