Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Шрифт:
Комментарии переводчика:
В этой “Биографии монаха Цзинь” описание Пу не только краткое и яркое, но и его комментарии также глубокими. Таким образом, это не только великое достижение в истории литературы; это также уникально в академической истории буддийских исследований, и это “классификация монахов”, на которую мало кто обращает внимание. Жаль, что количественная оценка недостаточна. Интересно, какой процент монахов, "монахаов-гармония",”монахов-пение“,”монахов-столкновение“, и ”монахоа-злой“, каждый из них состоял в рядах монахов с самого начала? Те, у кого высокие идеалы, должны быть в состоянии компенсировать недостатки Пу.
4. Нищий монах
Монах из Цзинань, не знают, кто
Никогда не видели, чтобы он ел. Кто-то убедил его сказать: "Поскольку Мастер не просит мясо и вино, может отправиться в сельскую местность или отдаленные переулки. Почему ты ходишь в это оживленное место каждый день?” Монах закрыл глаза и читал Священные Писания, его ресницы были длиной с палец, и он, казалось, не слышал этого. Через некоторое время ему сказали это снова. Затем монах расширил глаза и громко сказал: “Мне так суждено!” Затем он продолжал читать Священные Писания. долго читал Священные Писания, а потом вышел один. Кто-то последовал за ним, преследуя его и спрашивая, почему он хотел просить подаяние в этом оживленном месте. Он просто пошел своей дорогой и не ответил. Задавая вопросы снова и снова, он громко крикнул: "Ты не понимаешь! Я, старый монах, собираюсь просить подаяние вот так!”
Несколько дней спустя он внезапно вышел из юга города и лежал на обочине дороги, как мертвый, не двигаясь в течение трех дней. Люди вокруг него боялись, что он умрет с голоду и причинит всем вред, поэтому они убедили его лечь в другом месте. Когда он захотел есть и дал ему еды, и попросил денег, чтобы дать ему денег, монах даже не открыл глаза и не пошевелился. Все трясли его, чтобы разбудить, и говорили ему. Монах вышел из себя. Он достал из своих рук короткий нож и вспорол себе живот. Он сунул руку внутрь, выправил свои кишки, положил их на обочину дороги, а затем умер. Все были застигнуты врасплох и поспешно доложили правительству. Правительство поспешно похоронило его, накрыв тростниковой циновкой.
Однажды собака вскрыла его могилу и обнаружила тростниковую циновку. Наступив на него, показалось пустым. Когда открыли его, печать была в порядке, но тело исчезло, как пустой кокон.
Комментарии переводчика:
Этот монах – другого рода. Повторяющий священные писания и мантры, но предпочитающий оживлённые места; просить подаяния, но не принимающий вино, еду и деньги. При допросе есть только одно предложение “вот и все”!Не ешьте мяса и вина, а также не принимайте пищу. Самого ранил и смерть подобны выходу из скорлупы. В таксономии монахов это можно назвать “монах – упрямец”.
5. Колдовство монаха
Хуан, ученый, изначально был ребенком знати. Немного талантливый и очень амбициозный. За пределами деревни есть монастырь, а внутри живет монах, у которого всегда была глубокая дружба с Хуан. Позже монахи отправились к далеким местам и вернулись только более чем через десять лет. Увидев Хуан, он вздохнул и сказал: “Я думал, ты уже расцвел. Оказывается, ты все еще простолюдин!Похоже, тебе не хватает судьба, чтобы насладиться благословением, пожалуйста, позволь мне подкупить для тебя управляющего подземным миром. Можете ли вы собрать десять тысяч юаней?” Ответ таков: "Нет". Монах сказал: "Пожалуйста, потрудитесь приготовить половину этого, и я найду способ приготовить для вас другую половину. Сроком на три дня. “ Хуан пообещал и упорно трудился, чтобы продать ломбардщику, чтобы заработать пять тысяч.
На третий день монах действительно дал Хуан пять тысяч юаней. В семье Хуан есть старый колодец, который очень глубок. Вода в колодце никогда не пересыхает. Люди говорят, что он соединяет реку и море. Монах попросил Хуан положить деньги у колодца и предупредил его: "Предполагается, что, когда я вернусь в монастырь, спустите деньги в колодец. После половины трапезы всплывает волюта, и вы кланяетесь все ниже и ниже. ” ушел после разговора. Хуан не понимал, что это за заклинание. Поразмыслив об этом, он не был уверен, эффективно оно или нет. Десять тысяч юаней было жаль. Итак, он спрятал девять тысяч и бросил в колодец только одну тысячу. Через некоторое время в колодце поднялся большой пузырь, с “хлопком” пузырь лопнул, и вверх выплыла волюта размером с колесо. Хуан был застигнут врасплох. После поклонения еще четыре тысячи были брошены. Деньги с грохотом упали в колодец, и они были отделены большими деньгами и не могли утонуть.
Вечером пришел монах. Упрекнул его и сказал: "Почему вы всех не бросили?” Хуан сказал: "Я все бросил!” Монах сказал: "Посланник из подземного мира взял только тысячу, как можешь лгать!“Хуан сказал правду, и монах вздохнул: “Скряга, должно быть, не имеет большого значения. Это твоя судьба, и ты заслуживаешь только до дополнительного кандидата. В противном случае вы обязательно сможете сдать экзамен на кандидат!” Хуан очень сожалел об этом и умолял монаха произнести еще одно заклинание. Монах решительно отказался это делать, попрощался и ушел. В этом году Хуан был принят в дополнительный вице-ранга, точно так же, как и пророчество монаха.
Пу сказал:
Есть ли также степень, которую можно купить за деньги в мире призраков и духов? Десять тысяч юаней могут выиграть кандидат, что слишком дешево. Но тысяча юаней за дополнительного – это немного дороговато. Если дополнительный не может получить степень кандидата, это не стоит и ломаного гроша!
Комментарии переводчика:
Монах может использовать деньги, чтобы купить конфуцианскую степень в подземном мире, что также очень альтернативно. Это не входит в классификацию Пу, но может называться “Монах – снижение”!
6. Ло Цзу
Ло Цзу родом из Цзимо, Шаньдун. В юности он был очень беден и любил потакать своим желаниям и быть храбрым. Всей семье нужен был мужчина для службы на северной границе, поэтому Ло Цзу поехал. Ло Цзу провел на границе несколько лет и родил ребенка. Генерал гарнизона очень восхищался им. Этот генерал повысил в командующий штаба Шэньси, хотел взять его с собой. Ло доверил свою жену своему другу Ли и последовал за генералом в Шэньси. С тех пор он не возвращался домой в течение трех лет.
Ло Цзу вызвался добровольцем, когда увидел, что генерал собирается отправить письмо на северную границу. Если готов пойти, кстати, также может повидаться со своей женой, и генерал согласился. Когда Ло Цзу вернулся домой, его жена была в хорошем состоянии, и он был очень утешен. Однако под кроватью была пара мужских ботинок, и у него возникли некоторые подозрения. Затем он пошел к другу по фамилии Ли, чтобы поблагодарить его, и Ли тепло угостил его выпивкой. Его жена также сказала, что Ли оказал ей большую помощь, и Ло Цзу был благодарен. На следующий день Ло Цзу сказал своей жене: “Я собираюсь доставить письмо мастеру. Возможно, я не смогу вернуться ночью. Не жди меня. ” Выйдя на улицу, он сел на свою лошадь и уехал. Ло Цзу спрятался неподалеку и вернулся ночью. Услышав, как его жена разговаривает с Ли, пока они спали, он пришел в ярость и ворвался в дом. Они оба были напуганы, опустились на колени и умоляли его покончить с собой. Ло Цзу вытащил нож и положил его обратно. Сказал: "Оказывается, я все еще отношусь к тебе как к человеку, но теперь ты делаешь такие вещи. убиваю тебя и пачкаю свой нож. Я сказал вам, что моя жена принадлежит вам, и моя личность принадлежит вам. Лошади и снаряжение все на месте. Я собираюсь исчезнуть!” ушел после разговора. Жители деревни вместе доложили чиновнику, и правительство пытало Ли, и Ли признался в правде. Но нет никаких доказательств по этому поводу. Посмотрев вдаль и вблизи, Ло Цзу так и не был найден. Правительство подозревало, что Ли убил Ло Цзу из-за любовной связи, и пытало Ли и жену Ло еще более жестоко. Через год и Ли, и жена Ло умерли в результате их наказания, поэтому правительство отправило сына Ло обратно в Цзимо.