Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Шрифт:
Ученый спрятал таблетку в своих руках и поспешно вышел. На какое-то время впал в уныние. Думая, что мама скоро уедет, вернусь на день раньше и позабочусь о ней больше один день. Поэтому он повел слугу, взял напрокат осла и немедленно отправился домой. Пройдя больше мили, осел внезапно развернулся и убежал. Взбивать его бесполезно. Это как прыг, когда ты едешь на нем верхом. Ученый ничего не мог поделать, в спешке весь вспотев. Слуга уговаривал его не идти домой, но ученый не послушал, поэтому он взял напрокат другого осла, но это оказалось то же самое. Солнце вот-вот сядет, а ученый не знает, что делать. Слуга снова убедил его: “Экзамен закончится завтра, так зачем беспокоиться об этом один день. Пожалуйста, позволь мне сначала вернуться, это то же самое. “ У ученого не было другого выбора, кроме как выслушать слугу. На следующий день он поспешно заполнил контрольные работы и сразу же отправился домой. Он не заботился об отдыхе, поэтому сбежал домой на ночь. Вернувшись домой, узнал, что, хотя состояние матери было тяжелым, после приема таблетки она постепенно улучшалась. Он подошел к кровати своей матери и заплакал у нее на груди. Мать махнула рукой и остановила его. Держа его
не потребовалось много времени, чтобы услышать, что Чжун сдал экзамен, поэтому попрощался со своей матерью и прибыл в Цзиънань. Расплатившись со дворцовым сторожем, он смог выразить свою благодарность даосскому священнику. Даосский священник вышел из дворца, и ученый опустился на колени и поприветствовал даосского священника. Даос сказал: "Теперь, когда ты сдал экзамен, госпожа увеличила продолжительность жизни. Это все благодаря твоим добродетелям, которые тронули богов, а не моя заслуга. " Ученый снова был удивлен даосским пророком, поэтому он снова поприветствовал даоса и спросил о судьбе его жизни. Даос сказал: "У вас нет большого богатства, пока вы можете прожить долгую жизнь, вам повезло. Ваш предшественник, как и я, был монахом. Из-за того, что он ударил камнем собаку, он случайно ранил лягушку. Теперь эта лягушка перевоплотилась в осла. Согласно этому вопросу, вы должны умереть от катастроф. Теперь, когда боги тронуты сыновним почтением, звезд уже достаточно, чтобы войти в вашу судьбу, и опасности не будет. Просто ваша жена в прошлой жизни не хранила целомудрие, и, согласно правилам, она должна овдоветь в подростковом возрасте. Теперь, когда вы продлили свою жизнь благодаря своей добродетели, это не ее супруг. Я боюсь, что через год она столкнется с несчастьем. " Ученый долго молчал и спросил, где сейчас его следующая жена?Даос сказал: "На Центральном районе. Сейчас ей четырнадцать лет". На прощание он проинструктировал: "Если вы столкнетесь с опасностью в будущем, убегайте на юго-восток". ”
Более года спустя жена ученого Чжун Цин-юй действительно умерла. Дядя Чжун – мировой судья в Сицзян. мать попросила его навестить, чтобы он мог пройти мимо Центрального района и исполнить пророчество жены на Центральном районе. Случайно проходил мимо деревни и столкнулся со всеми, кто пел и играл у реки. Там было много людей, мужчин и женщин вперемешку. Он собирался натянуть поводья и проехать мимо. Там был осел без уздечки, который следовал за мулом, на котором ехал ученый, заставляя мула брыкаться задними копытами. Ученый повернул голову и шлепнул кнутом по уху осла. Осел был потрясен и бешено побежал. В то время сыну феодального короля было всего шесть или семь лет, и его няня сидела на набережной, держа его на руках. Осел бросился наутек, свита была застигнута врасплох, и ребенка столкнуло в реку. Все немедленно закричали, чтобы поймать преступника. Ученый хлестнул мула и побежал вперед. В этот момент он сразу же вспомнил слова даоса, рванулся на юго-восток и убежал.
Пробежав более 30 миль, он въехал в горную деревню. В дверях стоял старик. Ученый слез с лошади и отдал честь. Старик пригласил его к себе домой. Сам старик сказал, что его фамилия Фан, и спросил ученого, откуда он родом. Ученый, лежащий на земле, все объяснил. Старик сказал: "Это не имеет значения. Сначала ты останешься здесь, а я пошлю кого-нибудь взглянуть. “ Вечером, когда получил новости, знал, что это был сын феодального короля. Старик испугался и сказал: “Другим людям легко говорить, сын принца, я действительно не могу помочь!” – с горечью взмолился ученый. Старик долго думал и сказал: "Ни за что. Подождите до завтра и посмотрите на ситуацию. “ Ученый был очень напуган и встревожен, и он не спал всю ночь. На следующий день получил известие, что был издан приказ о розыске, и укрывателей отрубить головы и показать публике. Старик был очень смущен. Он пришел повидаться с ученым и не знал, что сказать. Ученый был в ужасе, как муравей на горячей сковороде. Посреди ночи старик снова пришел в дом ученого. Когда он сел и спросил: “Сколько лет вашей жене?” Ученый сказал, что его жена скончалась и до сих пор не женится. Старик был счастлив и сказал: "Мой план выполнен!” "Что ты имеешь в виду?", спрашивая его. Старик сказал: “Мой шурин всем сердцем хочет выйти и практиковать на горе Наньшань. Моя сестра тоже скончалась. Оставить дочь одну. Я сам воспитывал её до настоящего времени, и она также очень умна. Как насчет того, чтобы позволить ей быть твоей женой?” Ученый был счастлив ответить на даосское пророчество таким образом и надеялся, что он со стариком станет родственниками, будет иметь близкие отношения и будет защищен, поэтому он ответил: "Таким образом, это действительно моя удача. Просто я, отстраненный человек, который относится к греху, боюсь, что это причинит боль старику!" Старик сказал: "Это ради тебя. Даосизм моего шурина очень высок, но его долгое время не интересовали человеческие дела. После того, как вы поженитесь, сходите к нему с моей племянницей, и он обязательно найдет для вас выход. ” Ученый был очень рад, поэтому он стал зятем старика, ходившим к двери старика.
Девушке шестнадцать лет, и она чрезвычайно красива. Ученый часто вздыхал по ней. Девушка сказала: "Даже если я не очень хороша, я не должна раздражать, как только выйду замуж". Ученый извинился и сказал: “Эта леди похожа на фею, и мне повезло жениться на тебе. Просто у меня будут неприятности, я боюсь, что это причинит тебе боль. “ Итак, сказал девушке правду. Девочка пожаловалась и сказала: “Дядя сделал что-то нечеловеческое. Нет никакого способа справиться с такого рода великой катастрофой, и мне не сказать, позвольте мне попасть в эту ловушку! " Ученый встал на колени прямо на землю и сказал: “Это я умоляю дядя. дядя сострадательный, но нет никакого способа. знает, что ты можешь воскрешать мертвых
Пара не спала всю ночь, сделала толстые наколенники из войлока и спрятала их в своей одежде. Затем они взяли паланкин и въехали в Наньшань, расположенный примерно в десяти милях отсюда. Горная дорога извилистая и крутая, и в паланкине не проехать. Они вышли из паланкина, и жена шла очень тяжело, и ученый схватил ее за руку, чтобы поддержать. Спотыкаясь, они добрались до вершины горы. Недалеко отсюда находятся ворота монастыря. Они вдвоем посидели некоторое время. Жена тяжело дышала, промокшая от пота, и жирная пудра с ее лица была смыта. Когда ученый увидел это, его сердце ужасно сжалось, и он сказал: “Ради меня тебе так много страдать". Жена печально сказала: "Боюсь, это не горько!” Усталость немного ослабла, и эти двое помогли друг другу войти в монастырь. Сначала они поклонились Будде и бодхисаттве, а затем развернулись и вошли в зал дзен, где практиковали. Увидев там старого монаха, сидящего на троне, его глаза, казалось, не могли открыться. Рядом с ним служил мальчик-книжник с метелкой для мух в руке. Внутри "аббата" было ярко и чисто убрано. Но перед сиденьем оно было засыпано гравием. Такой же плотный, как звезды на небе. Жена ученого не осмелилась сделать выбор, поэтому, войдя, опустилась на колени на гравий. Ученый тоже опустился на колени позади своей жены. Старый монах на мгновение открыл глаза, затем снова закрыл их. В это время жена ученого, дочь старого монаха, вышла вперед, чтобы поклониться, и сказала: “Я давно не навещала отца. Теперь дочь замужем, поэтому я здесь с вашим зятем. ”Прошло много времени, прежде чем старый монах открыл глаза и сказал: “Эта девушка слишком утомительна". Потом он перестал говорить. Пара долго стояла на коленях, измученная, а песок и гравий вот-вот должны были вонзиться в плоть и кровь, и боль была невыносимой. Через некоторое время старый монах спросил их: “Вы привели мула?” Дочь ответила: "Нет". Старый монах сказал: "Вы двое возвращайтесь и немедленно приведите мула". Эти двое стукнулись головами, встали и вернулись в смущении.
Когда они вернулись домой, они взяли мула и отправили его в монастырь. Они не знали, что имел в виду старый монах, но они просто спокойно ждали. Через несколько дней люди распространили информацию о том, что преступник был пойман и убит. Муж и жена приготовили вино, чтобы отпраздновать это событие. Вскоре из горы послали мальчика, вручил учёному нарезанную бамбуковую палку и сказал: “Это то, что умерло за тебя. “ Им было приказано похоронить бамбуковые палочки и отдать им дань уважения, чтобы разрешить претензии бамбуковых палочек. Ученый посмотрел на бамбуковую палку и увидел следы крови на том месте, где она была порезана. Поэтому он прочитал надгробную речь и закопал бамбуковую палку. Супруги не решились долго жить здесь и за одну ночь вернулись в свой родной город Ляоян.
Комментарии переводчика:
Эта история слишком причудлива, все ученый борется за устоявшуюся судьбу. Если вы случайно пораните лягушку, вы умрете от катастроф; если вы не будете соблюдать свое целомудрие в прошлой жизни, вы овдовеете подростком в этой жизни и умрете в среднем возрасте. Как сварливо такое возмездие! В этой жизни он случайно ранил сына феодального короля, но старый монах смог решить это с помощью бамбука из-за своих семейных связей. Какая несправедливость! В мире бессмертных и бодхисаттв можно ли допускать такой фаворитизм!
9. Апельсиновое дерево
Г-н Лю из Шэньси, является судьей округа Синхуа провинции Цзянсу. Даосский священник пришел, чтобы подарить ему маленькое деревце в горшке. Приглядевшись, оказалось, что это маленькое апельсиновое деревце, только пальцы были такими толстыми. Мистер Лю отказался, не надо. У мистера Лю есть маленькая дочь, которой в то время было всего шесть или семь лет, как раз к ее дню рождения. Даос сказал: "Мне жаль, что я позволяю взрослым играть с этим, даже если я желаю вашей дочери долгой и благословенной жизни!" Вот почему принял это. Когда дочь господина Лю увидела это, ей это очень понравилось, поэтому она поставила дерево в будуаре и поливала его каждый день, чтобы защитить, чтобы кто-нибудь не причинил ему вреда. Когда срок полномочий г-на Лю истек, апельсиновое дерево стало гуще. В начале этого года апельсиновое дерево принесло плоды. Но им приходится уходить налегке, потому что апельсиновое дерево нелегко принести, поэтому они хотят его выбросить. Дочь обняла дерево и кокетливо заплакала. Семья уговорила ее и сказала: “ Мы уедем на некоторое время и скоро вернемся. “ Дочь поверила в это и перестала плакать. Но дочь боялась, что кто-нибудь украдет дерево, поэтому она смотрела, как семья сажает дерево у подножия лестницы, прежде чем уйти.
Когда она вернулась домой, дочь вышла замуж за сына по фамилии Чжуан. Чжуан был принят в кандидат в год Бин-сю, а также назначен судьей округа Синхуа. Госпожа Чжуан, которая является дочерью господина Лю, очень рада. подумала про себя, что по прошествии более чем десяти лет апельсиновое дерево не знает, там ли оно все еще. К тому времени, когда он вступил в должность, апельсиновые деревья были уже дюжиной в высоту, а плодов – в изобилии, тысячами. Когда спрашивал старых чиновников в прошлом, все они сказали, что после ухода господина Лю апельсиновое дерево были очень пышным, но оно не приносило плодов. Так получилось в первый раз. Это заставляет людей удивляться еще больше. Мастер Чжуан служил мировым судьей округа Синхуа в течение трех лет, и каждый год у дерева было полно фруктов, и оно никогда не расслаблялось. На четвертый год фруктовое дерево было изможденным, и новых цветов не было. Госпожа Чжуан сказала своему мужу: “Ты здесь ненадолго. “ Осенью он был освобожден от должности окружного судьи.