Полуденные врата
Шрифт:
– Спасибо, не надо, я возьму такси. Мне нужно разыскать моего… главного помощника, связаться с ним немедленно.
Смогу ли я только найти его до условленного времени?
– Разумеется, – сказал капитан и повернулся к Джеки: – А вы, миссис Квен-Свенсен?
Джеки встала, губы её были твердо сжаты.
– Я иду с мистером Фишером. Я представляю здесь его руководство, и мы тоже крайне озабочены происшедшим. Пока я нисколько не удовлетворена. Куда бы и с кем ни отправился мистер Фишер консультироваться, я иду с ним, а вы, джентльмены, – свидетели, что мы ушли вместе, на случай, если я не вернусь. Слышишь, Стивен? Я иду, чтобы услышать объяснения!
Черт
Переправляться с Сердцевины на Спираль, со Втулки на Колесо удобнее всего утром и вечером. Потому что в легких сумерках нам труднее судить, что и как мы видим. Но рассуждать не приходилось. Сейчас был сияющий ясный день, и даже возвращаться в город было трудновато, а уж о других, да ещё потусторонних перемещениях и думать не хотелось. Два часа мы зря крутились по городу, истратив кучу денег, но нужного нам бара так и не нашли, а водитель такси сказал, что и не слышал о таком; в результате я решил вернуться в отель поесть и передохнуть.
Всё это время Джеки была, как затаившаяся грозовая туча, но чуть заметным кивком головы согласилась поесть вместе со мной. Когда я сказал, что хотел бы ненадолго прилечь, она отрезала:
– Я пойду с тобой!
И когда я усмехнулся, наградила меня взглядом потяжелей оплеухи. Войдя в номер, где опять царил безукоризненный порядок, она обошла все углы, ко всему внимательно приглядываясь, и объявила, что ляжет в гостиной, а я могу отдыхать в спальне. Я лежал в кровати, разглядывая потолок, и то проваливался в сон, то выплывал на поверхность. Устал я смертельно, но тревога и мелькание мыслей в голове не давали заснуть.
К счастью, кучка оберток была убрана со стола. Эта кучка усиливала моё беспокойство. Не до такой же степени я растерял тогда мозги, чтобы совсем ничего не помнить? И клерк сказал, что я вернулся в гостиницу один, а он не кривил душой, желая быть тактичным. Я готов был держать пари, что и видеокамеры засвидетельствуют то же самое – я ввалился в холл, обнимая кого-то невидимого. Счастье, что камеры не были установлены на стенах отеля. Что заставило меня совершить такой едва ли возможный для человека, а главное, безумный поступок? И почему я чувствую себя совершенно больным? Не так, как после сильного похмелья, нет! Меня как будто отравили, и отрава разъела не только мои внутренности, но и мозг, причем яд не какой-нибудь слабодействующий, он вроде ядов елизаветинской поры – жгучий, полыхающий огнем. Меня будто выжгли изнутри или промыли дочиста, и я остался пустым, как незапломбированный зуб…
И тут я сел. Именно так я чувствовал себя, когда некто заполонил меня, можно сказать, завладел мной. Меня предупреждали, что, если я ещё вернусь на Спираль, я буду предрасположен к повторению подобного. В тот раз, когда это кончилось, я чувствовал себя прескверно, но всё же не так ужасно, как сейчас. А ведь тогда я сам согласился на это обладание и спасся таким образом от страшной опасности. Но сейчас меня принудили действовать против моей воли, вопреки рассудку и инстинкту самосохранения. Я содрогнулся, и меня затошнило. Ну ясно, клерк Рангду не увидел! Та, что прошлой ночью пришла в отель вместе со мной, была порождением Спирали, она преследовала много целей, но главным образом свои
Дверь распахнулась. На пороге стояла Джеки.
– Что с тобой? Что ты сказал?
Я тупо смотрел на нее.
– Мне показалось, – медленно проговорила она, – мне показалось, что ты что-то выкрикнул.
Она поглядела на меня, и я увидел, как она убеждает саму себя: «Да нет, такие отпетые негодяи, как Стивен, не станут казниться». Она закрыла дверь, но тут же снова распахнула её, услышав, что я выбираюсь из кровати.
– Куда это ты собрался?
– В душ! – ответил я возмущенно, так как стоял совершенно голый. Конечно, мой вид был ей когда-то хорошо знаком, но я не люблю публично обнажаться. – В душ, если ты ничего не имеешь против!
Она ахнула.
– Что с твоими руками? И с коленями? – Она вглядывалась в пластыри и повязки, местами пропитавшиеся кровью. Затем перевела взгляд на окно, затем снова на меня. Глаза у неё расширились. Ещё бы! Сороковой этаж! Даже отпетые негодяи не часто на такое решаются.
– Если ждёшь разъяснений, – сказал я, – приучайся верить в невероятное. И вот первое: ничего преступного я не совершил.
Она фыркнула.
– На твой взгляд, это, разумеется, так. Просто обделал дельце. С кем ты связан? С торговцами наркотиками? Нет, на это ты бы не рискнул, слишком явный криминал. Махинации со страховкой? Проделал ловкий номер, можешь теперь похвастаться перед друзьями-собутыльниками. Да что я тебя упрекаю? Всё равно, что упрекать глухого за то, что он глух. Ты же просто понять не можешь, что это значит – болеть за дело.
– Ты так считаешь?
Вся кипя, она пошла за мной в ванную.
– Надо мне было сразу всех предупредить, как только я увидела твою фамилию в списках. Если Фишер взялся за то, от чего отказались другие, значит, у него личный интерес, что-то он на этом хочет нажить. А я подумала – да ладно, лишь бы он сделал дело. Пусть себе наживется, бог с ним. Уж так он устроен, подумала я. Другие ещё хуже!
Я молчал, да и что я мог сказать? Повернув ручку душа, я влез в ванну, заранее морщась оттого, что сейчас вспыхнет боль в ранах.
– Я думала, ты хоть немного изменился, мне было просто интересно! Вот я и решила – если не изменился, значит, мне следует за ним приглядеть! А когда встретилась с тобой, мне показалось, что ты… – Она потрясла головой. – Я чуть было не поверила, что ты и действительно изменился. Но мне даже на секунду не пришло в голову, что ты и не собирался доставлять наш груз по назначе…
Её упреки оборвались на полуслове, так как я в мыльном облаке выскочил из ванны и схватил её за плечи. Горячая вода хлестнула меня по ранам, и я потерял самообладание.
– Слушай, ты! Все эти обвинения, которые ты выкладываешь… У тебя есть хоть какие-нибудь доказательства? – Я потряс её и вытянул вперед руку, развернув ладонь. – Никаких! Да что даёт тебе право в чём-то меня обвинять? То, что я бросил тебя сто лет назад? То, что ты слышала обо мне от моих коллег по бизнесу? Господи, да я тебе о них ещё больше расскажу! И не буду при этом преувеличивать! А ты…
Продолжать я не мог. Я снова потряс её. И потом увидел её лицо и всё, что на нём было написано, – бешенство, сомнения, беспокойство, – всё вперемешку. Может, она и права. Может, я и правда не умею так, как она, болеть за дело?