Полусредний мир
Шрифт:
Керамир в нерешительности затоптался на месте. Он боялся отходить от вагона, но запах, чудесный запах свежих пирожков, настойчиво манил его вслед за теткой. В кармане у него было несколько бумажек, полученных от Пети, которые в этом ненормальном мире заменяли деньги.
Керамир махнул рукой и устремился за теткой. Та уже успела скрыться в здании вокзала, и Керамир нагнал ее у самого выхода. Он купил полдюжины пирожков с мясом, потом полдюжины с капустой, потом полдюжины с картошкой, потом полдюжины с горохом, потом потрясающие кулинарные
В общем, содержимое теткиной корзины закончилось одновременно с Петиными бумажками — примерно через полчаса. Довольная тетка отправилась домой, а Керамир, потрогав тугой живот, вернулся обратно на перрон.
Поезд стоял на прежнем месте. Керамир отсчитал четвертый вагон с хвоста. Правда, ему показалось, что раньше вагон был синим, а теперь он вроде бы зеленый, но задумываться над такими деталями Керамир не стал.
Проводницы на месте не было, Керамир влез в вагон, прошел в купе, ощупью нашел свою полку, и крепко уснул.
Глава 18
БРИГАДА
Вован добрался к городским воротам затемно. Он как раз успел к закрытию.
Неподалеку от города он нагнал группу крестьян, торопившихся к завтрашней ярмарке. Затерявшись в толпе, Вован легко проник в город. Стражникам и в голову не пришло заподозрить в этом человеке, одетом как богатый крестьянин или бюргер, недавнего голого разбойника.
В кармане разбойничьей куртки Вован обнаружил увесистый кошель с золотом, и теперь чувствовал себя вполне уверенно, направляясь знакомой дорогой к таверне.
Он резво шагал по узким улочкам, зорко следя за движением ставней над головой. Вован, будучи совершенно не знаком с наукой философией и никогда не сомневавшийся, что слово «философ» означает пассивного педераста, после перенесенных в Полусреднем мире злоключений самостоятельно вывел философский закон. Вован начал подозревать, что история развивается по спирали. И ему совсем не хотелось, чтобы история с ночным горшком и дрекольем горожан повторилась — на новом витке и с новым содержимым.
Осторожность не подвела Вована, и спустя три четверти часа он целым и невредимым вышел на Рыночную площадь и увидел знакомую вывеску «Взбесившегося ежа».
Не в правилах старого гоблина Цапгкорна было удивляться, но появление в таверне Вована его по-настоящему поразило.
— Вот уж не думал, что кому-то удастся вырваться из лап Лигуса! — сказал он Цапфлее, приняв заказ Вована и пряча за щеку полученный от него золотой реал. — Но этот молодчик, похоже, не промах. Хотел бы я знать, как ему удалось облапошить старого работорговца! Кстати, его самого что-то давненько не было. Последний раз я видел его в тот вечер, когда он обхаживал этого толстого олуха… Уж не удавил ли этот парень старину Лигуса?..
И Цапгкорн задумался, сопоставляя подозрительно долгое отсутствие Лигуса с внезапным появлением в таверне Вована.
Вован же устроился на свободное место за столиком и с аппетитом стал уплетать «шантильи из тюрбо», на самом деле представлявшее собой вчерашнюю мешанину из конины, картофеля и отрубей.
Напротив, склонившись над кружкой, сидел человек в драном балахоне и потертой остроконечной шляпе.
Несколько минут прошло в молчании. Потом человек поднял мутные глаза на Вована и попытался сфокусировать взгляд. Это ему частично удалось.
— Ты алхимик? — спросил человек хрипло.
— Чего? — не понял Вован.
— Я спрашиваю, ты алхимик?
— Чего? — опять не понял Вован.
Человек осмотрел Вована и покачал головой:
— Нет, ты не алхимик…
Вован недоуменно пожал плечами:
— Че-то ты рамсы путаешь, фраер, в натуре! Сам-то кто?
Человек посмотрел на Вована мутным взглядом.
— Волшебник, — просто ответил он.
Вован опешил. Он недоверчиво поглядел на незнакомца, пытаясь понять, кто перед ним — шутник или сумасшедший.
— Слышь, фраер, а волшебник — это че, кликуха такая? — наконец спросил он.
— Нет, это состояние души.
Повисла тишина. Вован переваривал услышанное и увиденное одновременно с шантильи, а волшебник, потеряв к Вовану всякий интерес, погрузился в созерцание содержимого кружки.
Неизвестно, сколько бы продолжалось молчание, но тут волшебник достал глиняную трубку, набил ее листьями и принялся сосредоточенно дымить, пуская сизые кольца.
Вован, многие месяцы лишенный табака, не выдержал.
— Слышь, братан, — обратился он к волшебнику, облизывая пересохшие губы. — Это… закурить дай!
Волшебник не удивился. Он меланхолично посмотрел на свой мешок, и, повинуясь его взгляду, из мешка вылезла обшарпанная трубка и поковыляла по столу к Вовану. Тот с опаской посмотрел на нее. Несмотря на то, что за последнее время ему приходилось не раз сталкиваться со всевозможными чудесами, трубка, которая сама предлагает табачку, было, пожалуй, слишком.
Волшебник щелкнул пальцами, и из-под грязноватых ногтей показалось синее пламя. Вован прикурил, и с наслаждением вдыхая горький дым, прислушивался к ощущениям. Табачок был славный, приятное тепло волнами растеклось по телу.
— Слышь, братан, а как это ты… ну это… фигню эту делаешь? — спросил заинтригованный Вован.
Тот пожал плечами:
— Элементарно. Обычная магия первого порядка.
Вован задумался.
— Так ты, блин, это… всякие чудеса можешь, как этот… как Спайдермен?
Волшебник покачал головой:
— Не знаю, про кого ты говоришь, горожанин, но, думаю, что он — лишь жалкое подобие настоящего волшебника. Знаешь ли ты, горожанин, что такое настоящий волшебник? Нет, ты не знаешь, что такое настоящий волшебник! Настоящий волшебник — это… это… это настоящий волшебник!