Поместье Лич: Мёртвая невеста
Шрифт:
– Именно так. Джеймс умер семь лет назад, мистер Мартин. А его сын сэр Метью быстро промотал состояние покойного барона и решил продать имение. И мистер Лич купил его.
– Многие богачи ныне стремятся поселиться в старинных особняках знати. Это стало модным.
– Мистер Лич не из тех, кто желает приобщиться к старинной знати. Натаниэлю до этого нет дела. Но он любит бросить вызов. Такая у него натура. И если бы не легенда о проклятой невесте, он купил бы иной дом, или построил свой.
– Легенда о проклятой невесте? – спросила
– Это миф Берроу-холла. Притом давний. Еще от времен войн Алой и Белой Розы. Вы не слышали?
– Нет.
– Тогдашний маркиз Берроу был сторонником Йорков, но решил жениться на дочери дворянина из партии Ланкастеров. Отец невесты решил использовать дочь как шпионку, ибо маркиз был близок к принцу Ричарду.
– И что?
– Молодая женщина была застигнута слугами, когда хотела похитить важные документы, или сделать еще что-то враждебное в отношении партии Йорков. Кто ныне разберет, что там было на деле? В итоге её казнили. И на род Берроу обрушилось проклятие. Эта женщина прокляла маркиза и его потомков.
– И в чем суть проклятия? – спросил Мартин.
– Мистер Мартин, ни я, ни Натаниэль, не любим этих сказок, и вдаваться в подробности не стали. Вроде, молодая жена или спутница каждого нового владельца Берроу-холла умрет в течении месяца, после того как преступит порог дома.
– Мистер Лич планировал там жить с невестой после такого? – задала вопрос Джессика.
– Да.
– И ему не было страшно?
– Я же сказал, мисс, что Натаниэль любит бросить вызов. Будь это даже старинное проклятие. Он отремонтировал усадьбу и солидно изменил облик старого дома.
– И его невеста переехала в дом?
– Барбара Грэмли вошла в дом. Она также мало боялась проклятия Берроу. Она даже сказала, что все призраки давно разбежались, напуганные светом электрических фонарей.
Валиант замолчал.
– И мисс Грэмли умерла, как было предсказано в проклятии? – поторопила его Джессика.
–Барбара стала обживать Берроу-холл, пока мистер Лич путешествовал. Но затем мы получили, то страшное известие, и мистер Натаниэль сразу вернулся в Англию. Мисс Барбару похоронили без него на простом деревенском кладбище.
– А причина смерти? – спросил Мартин.
–У мисс Барбары были проблемы с сердцем. Но никто не ожидал, что все случится так быстро.
– Значит, она умерла своей смертью? – уточнил Джеральд.
– Да, я читал заключение о смерти и могу сказать, что у неё была самая обычная смерть.
– А кто дал это заключение?
– Один врач, который в тот момент, гостил в деревушке у своей родственницы. Человек со степенью доктора медицины. Заключение написано грамотно и указаны все симптомы. У меня не было причин сомневаться в его компетентности.
– А лично вы говорили с этим доктором? – снова спросил Джеральд.
– Нет. Когда мы с мистером Личем прибыли, то его уже там не было, но его заключение было приложено к полицейскому протоколу.
– А скажите, доктор, вы ведь практиковали в Хай-Берроу?
– Я сказал вам, что я имею честь быть врачом мистера Лича.
Джеральд повторил вопрос:
– Я не о том, мистер Валиант. До знакомства с мистером Личем вы были деревенским врачом? И практиковали в Хай-Бэрроу?
– Да, я был врачом в деревушке Хай-Берроу. Это весьма и весьма скромная практика. Но затем, мистер Лич сделал меня врачом в имении Берроу-холл. Название одно, но суть разная, мистер Мартин.
– Вместо вас в деревне остался другой врач, а вы отправились в путешествие и стали личным врачом мистера Лича. Все верно?
– Да, – кивнул Валиант.
– А кто этот новый врач?
– Молодой доктор Гимсли. Но в тот момент, когда умерла мисс Барбара, его не было на месте. Он выехал по каким-то своим делам в Эдинбург. И именно поэтому заключение о смерти давал другой врач. Но я не понимаю, мистер Мартин, цели этих вопросов?
– Но вы же пришли ко мне по поводу смерти невесты господина Лича? Разве не так?
– Да, но… Я еще даже не приступил к изложению своего дела, мистер Мартин.
– Тогда продолжайте, доктор.
– Мы прибыли в Берроу-холл и мой друг так страдал. Смерть Барбары едва не свалила его с ног. А человек он крепкий, мистер Мартин. Он утратил интерес к жизни и начал готовить проект надгробия своей невесте. И вот здесь началось самое странное.
Доктор сделал паузу. Мартин увидел, что доктору не по себе…
***
Валиант немного успокоился. Он вытащил сигару, отклонив предложенную Джеральдом трубку.
–Вы не волнуйтесь так, доктор. Мистер Мартин задавал свои вопросы совсем не из желания вас обидеть, – произнесла Джессика.
–Да, да. Я всё понимаю, – произнес он. – Прошу меня простить, мисс, что закурил при вас. Но это единственное, что может меня успокоить.
– Ничего. Сейчас я не женщина, а помощник детектива. Но прошу вас, продолжайте.
– Так вот, – снова заговорил доктор. – Мы были в Бэрроу-холле. Но затем мистер Лич на несколько дней выехал в Лондон по делам наследства, которое досталось ему от дальней родственницы умершей недавно к Канаде. Он совсем не знал её и даже говорить об этой поездке не хотел, но я уговорил его ехать. В последнее время я стал опасаться за его физическое здоровье и думал, что поездка несколько развлечёт его.
– А это наследство значительное? – спросил Джеральд.
– Нет. Капля в море. Но лондонская адвокатская контора Зилани, ведущая дела с канадской фирмой «Фаэтон-Роу», через которую пришло наследство, настаивала на личном приезде мистера Натаниэля.
– Хорошо, хорошо. Простите, что перебил вас, доктор.
– И вот именно в Лондоне случилось то самое несчастье. С него всё и началось!
– Несчастье? – удивилась Джессика. – Неужели что-то случилось с мистером Личем?
– Да, случилось. Мистер Лич вернулся через четыре дня в имение, и я увидел на его лице сияющую улыбку, мисс.