Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поместье любовных грез
Шрифт:

– Значит, вы действительно верите, что в Челтнеме Стивен будет в безопасности? – с тревогой спросила Памела. – Я буду рада, если это так!

– Полагаю, вы присматривали за этим несносным ребенком день и ночь – поэтому я только что и застал вас спящей! – заметил Джейсон. – Да, я действительно в это верю! Кто бы ни был ответственен за покушения на жизнь Стивена, он твердо решил переложить вину на мои плечи, и у него не останется надежды на это, если я буду находиться в сорока милях от Челтнема.

– Но рано или поздно Стивен вернется в Таррингтон,

а ненависть к вам окружающих не ослабнет, – заметила Памела. – Я уверена, ее светлость поощряет такую ненависть и продолжит это делать. Вы отослали мисс Деламер в Лондон ради ее собственной безопасности. Не подумать ли вам теперь о своей собственной? – спросила она встревоженным голосом.

Наступила пауза, показавшаяся Памеле вечностью, во время которой она с опаской спрашивала себя – не слишком ли смело она себя ведет. Затем Джейсон в раздумье произнес:

– Мисс Фрэйн, еще до инцидента на мосту я решил положить конец нашей связи. – Перехватив изумленный взгляд Памелы, он сдержанно добавил: – Мы расстались с мисс Деламер вполне по-дружески, уверяю вас! Она с радостью возвратилась в Лондон, располагая средствами для того, чтобы вести привычный ей образ жизни до тех пор, пока не появится новый покровитель.

Памела почувствовала, как тяжеленный камень свалился у нее с души. Неужели Джейсону надоела его пассия? Но ведь наверняка ее место займет другая! Разве нет?

– Благоразумно ли вы поступили, сэр, отослав мисс Деламер? – произнесла Памела погодя. – Это может усилить подозрения относительно вас… С чего бы это вам расставаться с ней так быстро после того, как она предоставила вам алиби?

– Вряд ли это случится, – заметил Джейсон. – Ведь если бы я убедил ее солгать, она бы обрела такую власть надо мной, что я никогда бы не осмелился от нее избавиться. Впрочем, вам уже пора понять: что бы я ни делал, все усиливает подозрения на мой счет! Например, сейчас все в открытую говорят, что, когда я увез вас со Стивеном с реки, я, на самом деле, был обеспокоен лишь спасением хорошенькой гувернантки! – Он помолчал, наблюдая замешательство Памелы, а потом спокойно добавил: – В кои-то веки слухи оказались правдой.

– Мне хотелось бы, чтобы вы вели себя более степенно! – сердито произнесла она: – Вы прекрасно знаете, что из-за враждебности к вам вы в довольно опасном положении, и я прошу вас прислушаться к голосу рассудка! Уезжайте из Таррингтона! Это самое благоразумное!

– Очень хорошо, – улыбнулся он. – Я уеду из Таррингтона, но при одном условии…

– При каком условии?

– Если вы поедете со мной.

Глава 11

Памела безмолвно глядела на него. Это что же, он предлагает ей занять место Алисии? – пронеслось у нее в голове. Ничего себе!

– Не думаю, сэр, что насмешки подобного рода так уж остроумны! – произнесла она в конце концов стремясь сохранить достоинство.

– Какие насмешки? О чем вы? – Он взял ее за руку. – Выходите за меня замуж, Памела!

– Выйти за вас замуж? Вы просите меня стать…

– Почему,

черт возьми, вы считаете, что я имею в виду что-то еще? – Он вскинул брови.

– Почему? – Она усмехнулась. – А почему бы мне так не считать? Мужчины с вашим положением не предлагают вступить в брак с такими…

– A я предлагаю именно это! – заявил он. – Правда, когда мужчина просит женщину стать его женой у него должно быть имя, которое принадлежит ему по праву! Мне следует об этом помнить, – добавил он упавшим голосом.

– Неужели вы считаете, что это имеет для меня какое-либо значение? – тихо произнесла она. – Но я никогда не предполагала… То, что вы когда-нибудь женитесь казалось мне настолько неправдоподобным.

– Я и не собирался жениться, пока не встретил вас. Я вероятно, буду скверным мужем, но если вы не ввергнете меня! Дорогая, я не пожалею сил, что-бы сделать вас счастливой.

Памела подняла на него застенчивый взгляд и прочитала в его золотисто-карих глазах все то, что осталось невысказанным. Счастье захлестнуло ее, сердце затрепыхалось, и она глубоко вздохнула.

– Я часто думала, что идеальный муж – это довольно скучно, – сказала она погодя.

Он рассмеялся и обнял ее. Господи, какое блаженство! Памела забыла, что в этот момент ей следует находиться в комнате для занятий в Таррингтон-Чейс, а не в гостиной доктора Мередита, осыпаемой поцелуями мужчиной, само имя которого вызывает ненависть в доме ее хозяйки. Высокие часы в углу, хрипло отбившие час, в конце концов напомнили ей об этом обстоятельстве. Она испуганно ахнула:

– Ой, мне нужно бежать! Урок музыки у Мелиссы заканчивается, и, когда она вернется в комнату для занятий, я обязана находиться там!

Джейсон нахмурился.

– Вам больше не нужно туда возвращаться, – резко заметил он. – Никогда!

– Но я не могу уйти просто так, не сказав ни слова, – возразила она смеясь. – А кроме того, все, что мне принадлежит в Таррингтон-Чейс… Моя одежда, мои пожитки… Мне необходимо вернуться обратно.

– Я куплю вам все, что пожелаете. А что касается объяснений, то мне доставит огромное удовольствие сообщить леди Таррингтон, что вы оказали мне честь, приняв предложение вступить со мной в брак, и, следовательно, не вернетесь в ее дом. – Он усмехнулся. – Готов держать пари – вашу собственность упакуют и пошлют вам вдогонку в самый короткий срок!

– Очень похоже на то! – Памела старалась говорить строго, но ее голос предательски подрагивал от сдерживаемого смеха. – И куда же, скажите на милость, мне податься, если я не вернусь в Tаррингтон-Чейс? Мне, не пристало оставаться в поместье Мэйз-Корт.

– К черту условности! – От того, как он смотрел на нее, сердце у нее забилось чаще, а румянец на щеках стал более густым. – Хотя, возможно, это будет неблагоразумно! Вы можете переночевать здесь, с экономкой Оуэна, а завтра мы отправимся в Лондон. Вы остановитесь в самой первоклассной гостинице, а на следующее утро я первым делом получу разрешение на венчание, и мы сможем пожениться.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств